زمان کنونی: ۲۷ آبان ۱۴۰۳, ۰۵:۱۲ ب.ظ مهمان گرامی به انجمن مانشت خوش آمدید. برای استفاده از تمامی امکانات انجمن می‌توانید عضو شوید.
گزینه‌های شما (ورودثبت نام)

گروه ترجمه ی مانشت

ارسال:
۰۷ آبان ۱۳۹۸, ۰۱:۲۴ ق.ظ
Lightbulb گروه ترجمه ی مانشت
سلام خدمت همه دوستان گرامی،
خدمت تمامی دوستانی که به کار ترجمه علاقه دارن و همینطور دوستانی که دوست دارن کار ترجمه انجام بدن. من پیشنهاد میکنم که یه کتاب خوب و مفید رو انتخاب کنیم و دسته جمعی ترجمه کنیم.
من کمی به تکنیک های ترجمه وارد هستم چون قبلا خیلی کار کردم و میتونم که در حین کار اشکالات شما رو هم بگیرم و نکته ها رو هم بهتون آموزش بدم. اگه دوستان دیگه ای هم هستن که میتونن به این شکل کمک کنن خیلی خوبه.

الان چیزی که من دنبالشم یه کتاب بکر هست که هنوز نمونش تو فارسی ترجمه نشده و نیاز دانشجو ها هست، دوستان محبت کنن کتابهایی رو هم که میشناسن و ترجمه نشدن رو اینجا معرفی کنن تا یکی انتخاب بشه و بتونیم روش کار کنیم.

اینطوری هم برای خودمون و هم برای انجمن یه کار خوب انجام دادیم و تازه به کار ترجمه هم وارد تر شدیم و زبانمون هم پرفکت شده.
از دوستانی که علاقمند به همکاری هستن دعوت میشه به این تاپیک.
و اینکه کتابهای مهم و مورد نیازی رو که ترجمه فارسی ندارن رو معرفی کنین.
به امید موفقیت و سلامتی همگی

منتظرم

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: RASPINA , فاطمه سلیمانی , قاصدک۲۳
ارسال:
۰۸ آبان ۱۳۹۸, ۱۲:۱۳ ق.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
آیا کسی هست که مرا یاری کند؟
بابا بیاین جمع بشیم باهم یه کار خفن انجام بدیم. حس همکاری داشته باشین و جرات داشته باشین. بیاین ببینم چه کتاب یا کتابهایی هستن که بیشتر کمبودشون احساس میشه؟ یا لااقل بگین در چه زمینه ای بیشتر تا خودمون باهم یه کتاب خوب انتخاب کنیم.

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۰۸ آبان ۱۳۹۸, ۰۹:۴۶ ب.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
Neural Networks and Deep Learning
Michael Nielsen

این کتاب ترجمه شده؟ کسی خبر داره؟
من گفتم منبع معرفی کنین کار ترجمه شروع کنیم.

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۱۴ بهمن ۱۳۹۸, ۰۱:۵۶ ب.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
سلام من مترجم هستم تو تیم دارالترجمه پارسیس بیش از ۱۰ سال سابقه کاری خوشحال میشم بفرمایید نحوه همکاری به چه صورتی است
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۰۶ فروردین ۱۳۹۹, ۰۴:۳۴ ب.ظ
RE: گروه ترجمه ی مانشت
(۰۸ آبان ۱۳۹۸ ۰۹:۴۶ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  Neural Networks and Deep Learning
Michael Nielsen

این کتاب ترجمه شده؟ کسی خبر داره؟
من گفتم منبع معرفی کنین کار ترجمه شروع کنیم.

سلام و عرض ادب ، وقت به خیر
من مدت ها بود که توی وب سایت مانشت نیومده بودم، و الان این تاپیک رو دیدم
خیلی پیشنهاد خوبیه اگه اجرایی بشه و برام جالب بود حین مطالعه برای کنکور این پیشنهاد رو دادین.

من به کار ترجمه علاقه دارم ولی کتاب تا حالا ترجمه نکردم و سالهاست از زبان انگلیسی فاصله گرفتم متاسفانه، البته سطح زبانم متوسط بود ، فکر می کنم برای ترجمه باید آدم خیلی بیشتر مسلط باشه.
در مورد کتابی که پیشنهاد دادین نمیدونم ترجمه شده یا نه. البته شایدم خودتون رفتین دنبال ترجمه اش تا الان و اینکه این تاپیک رو بببینین یا نه چون دیدم دوستان چندان استقبال نکردن.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۰۷ فروردین ۱۳۹۹, ۱۱:۱۷ ق.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
اینجا کلا اینطوریه، هیچکس از هیچی استقبال نمیکنه. من ته توشو درآوردم این کتاب ترجمه نشده، یه کتاب جدید هست، واقعا دوست داشتم دوستان پایه بودن یه حرکت بزرگ میزدیم و این کتاب رو ترجمه میکردیم ولی خب استقبال نمیشه. من الان چند ماهی هست که عضو مانشت هستم و تو این مدت هیچگونه فعالیت مثبتی از کسی ندیدم. البته منم شنیدم که قبلا خیلی اینجا فعال بوده. الانم هنوز سر حرفم هستم، اگه دوستان پایه هستن شروع میکنیم و ترجمه میکنیم. اتفاقا این روزها که مجبوریم تو خونه باشیم به نظرم خیلی کار مفید و خوبیه.

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۰۷ فروردین ۱۳۹۹, ۰۱:۳۰ ب.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۰۷ فروردین ۱۳۹۹ ۰۱:۳۴ ب.ظ، توسط WILL.)
RE: گروه ترجمه ی مانشت
(۰۷ فروردین ۱۳۹۹ ۱۱:۱۷ ق.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  اینجا کلا اینطوریه، هیچکس از هیچی استقبال نمیکنه. من ته توشو درآوردم این کتاب ترجمه نشده، یه کتاب جدید هست، واقعا دوست داشتم دوستان پایه بودن یه حرکت بزرگ میزدیم و این کتاب رو ترجمه میکردیم ولی خب استقبال نمیشه. من الان چند ماهی هست که عضو مانشت هستم و تو این مدت هیچگونه فعالیت مثبتی از کسی ندیدم. البته منم شنیدم که قبلا خیلی اینجا فعال بوده. الانم هنوز سر حرفم هستم، اگه دوستان پایه هستن شروع میکنیم و ترجمه میکنیم. اتفاقا این روزها که مجبوریم تو خونه باشیم به نظرم خیلی کار مفید و خوبیه.

سلام
انگیزه ایجاد کن خب
وقت بذارن که چی بشه؟
پول خوبی توش هست؟
رزومه یا آینده خوبی داره؟

۶ تا ۴ سال پیش اینجا خیلی فعال بود. الانم همونا هستیم که سن دوستان بالاتر رفته. اکثرا رفتن دنبال کار و زندگی شون.

تالیف به انگلیسی و انتشار آنلاین و کسب درامد چطوره؟ Cool

(۰۸ آبان ۱۳۹۸ ۱۲:۱۳ ق.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  آیا کسی هست که مرا یاری کند؟
بابا بیاین جمع بشیم باهم یه کار خفن انجام بدیم. حس همکاری داشته باشین و جرات داشته باشین. بیاین ببینم چه کتاب یا کتابهایی هستن که بیشتر کمبودشون احساس میشه؟ یا لااقل بگین در چه زمینه ای بیشتر تا خودمون باهم یه کتاب خوب انتخاب کنیم.

محاسبه ارزش مادی معنوی به زمانی که میذاریم خیلی مهمه...


فک نکنم کمبود کتاب احساس شه
اگه هدف بازار ایران باشه که زیاد بازار جذابی نیست فک کنم
مگه اینکه دانشگاهی باشه

ماییم که بی باده و بی جام خوشیم
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: marvelous
ارسال:
۰۷ فروردین ۱۳۹۹, ۰۳:۰۶ ب.ظ
RE: گروه ترجمه ی مانشت
(۰۷ فروردین ۱۳۹۹ ۰۱:۳۰ ب.ظ)WILL نوشته شده توسط:  
(07 فروردین ۱۳۹۹ ۱۱:۱۷ ق.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  اینجا کلا اینطوریه، هیچکس از هیچی استقبال نمیکنه. من ته توشو درآوردم این کتاب ترجمه نشده، یه کتاب جدید هست، واقعا دوست داشتم دوستان پایه بودن یه حرکت بزرگ میزدیم و این کتاب رو ترجمه میکردیم ولی خب استقبال نمیشه. من الان چند ماهی هست که عضو مانشت هستم و تو این مدت هیچگونه فعالیت مثبتی از کسی ندیدم. البته منم شنیدم که قبلا خیلی اینجا فعال بوده. الانم هنوز سر حرفم هستم، اگه دوستان پایه هستن شروع میکنیم و ترجمه میکنیم. اتفاقا این روزها که مجبوریم تو خونه باشیم به نظرم خیلی کار مفید و خوبیه.

سلام
انگیزه ایجاد کن خب
وقت بذارن که چی بشه؟
پول خوبی توش هست؟
رزومه یا آینده خوبی داره؟

۶ تا ۴ سال پیش اینجا خیلی فعال بود. الانم همونا هستیم که سن دوستان بالاتر رفته. اکثرا رفتن دنبال کار و زندگی شون.

تالیف به انگلیسی و انتشار آنلاین و کسب درامد چطوره؟ Cool

(۰۸ آبان ۱۳۹۸ ۱۲:۱۳ ق.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  آیا کسی هست که مرا یاری کند؟
بابا بیاین جمع بشیم باهم یه کار خفن انجام بدیم. حس همکاری داشته باشین و جرات داشته باشین. بیاین ببینم چه کتاب یا کتابهایی هستن که بیشتر کمبودشون احساس میشه؟ یا لااقل بگین در چه زمینه ای بیشتر تا خودمون باهم یه کتاب خوب انتخاب کنیم.

محاسبه ارزش مادی معنوی به زمانی که میذاریم خیلی مهمه...


فک نکنم کمبود کتاب احساس شه
اگه هدف بازار ایران باشه که زیاد بازار جذابی نیست فک کنم
مگه اینکه دانشگاهی باشه


اولا که رزومه ی خوبی داره، خصوصا برای اونایی که دوره ی کارشناسی درس میخونن، من خودم امتحانش کردم، شک نکن. تو دوره ی ارشد تالیف به درد میخوره بیشتر، ولی تو دوره ی کارشناسی ترجمه خیلی جواب میده. این کتابی هم که من پیشنهاد کردم دقیقا دانشگاهیه، یعنی اگه ترجمه بشه به این شکل میشه که اساتید این کتاب رو به دانشجوهاشون پیشنهاد میدن، و کم کم این کتاب تبدیل میشه به یه کتاب مرجع.

من خودم یه کتاب تالیف و ترجمه کردم، البته در زمینه ی بیومکانیک در کارگردانی و بازیگری در تئاتر بود. دقیقا، این کتاب زمانی به میدون اومد که هیچی در مورد این تکنیک در ایران وجود نداشت، این تکنیک هم سراسر حرکت و بدن بود و ساختار ها و دکورهای خاص. دقیقا از اون زمان تا الان سال ۸۶ تا حالا چیزی که اتفاق افتاده این کتاب منبع هست برای دانشجو ها، الان هم به چاپ سوم رسیده، و مهمترین اتفاقی رو که ترتیب داده این بوده که تئاتر ها هرچند فقر محتوا داشته باشن، اصولی تر شده حرکت درشون و دکور. برای من اصلا درآمد چندانی نداشت، سرجمع تا حالا ۷۰۰ هزار تومن. ولی چیزی که شد تونستم یه حرکت مثبتی انجام بدم برای تئاتر مملکت. یه کاری کردم، حالا فرض کنین تو دوران و عالم کامپیوتر، چی میشه اگه یه کتاب ساختار داده ی جدید با حرفهای جدید بیاد، شکل جدیدی از آموزش ساختار داده رو نشون بده، و یه سمت و سوی جدید، یه نگاه جدیدی رو ایجاد کنه؟

من به اندازه ی ورق ورق جزوه ها و کتابهایی که خوندم به این آموزش عالی بدهکارم، وظیفه دارم یه حرکتی کنم که در زمینه ی کاریم بتونم یه جهش مثبت ایجاد کنم. کلا این وظیفه ی من تنها نیست، هر کسی اگه اینطوری فکر کنه اینجا میشه آمریکا!

اما اگه دوست داشته باشین، میتونیم برای انتشارش یه کاری کنیم که همه ی کسایی که روش کار کردن یه جوری از عوایدش بهره مند بشن. این مسئله نشد نداره، ولی مهم اجر معنوی اونه.

چرا فکر نمیکنی کمبود کتاب احساس بشه؟ دانشجو اهل هر کجای دنیا که باشه عشقش اینه که کتابو بگیره دستش ، ورق بزنه و توش خط خطی کنه. این از جنبه ی چاپیش. بعدم اینکه من به شخصه به مقالات زیاد اطمینان نمیکنم و همیشه توی منابع بیشتر پی کتاب هستم. کتاب اگه بکر باشه و یه حرف تازه برای گفتن داشته باشه مطمئنا همیشه جای خالیش تو قفسه های کتاب میدون انقلاب و دانشگاه احساس میشه.

اگه دوست داشته باشی میتونیم در مورد تالیف به انگلیسی و انتشار و فروش آنلاین هم صحبت کنیم. Smile

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال:
۱۷ فروردین ۱۳۹۹, ۰۸:۵۱ ق.ظ
RE: گروه ترجمه ی مانشت
سلام وقت بخیر
ممنونم میشم واسم این ویدیو سه چهار دقه ای رو ترجمه کنید .
اینم لینکش

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.

امام حسین علیه السلام: زنهار زنهار بپرهیز از ظلم به کسی که در مقابل تو یاوری جز خدا ندارد.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۱۰
۲۰ فروردین ۱۳۹۹, ۰۵:۴۶ ب.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
(۱۷ فروردین ۱۳۹۹ ۰۸:۵۱ ق.ظ)ziba_090 نوشته شده توسط:  سلام وقت بخیر
ممنونم میشم واسم این ویدیو سه چهار دقه ای رو ترجمه کنید .
اینم لینکش

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
هیچ کس نیست مرا یاری نیست مرا یاری کند!؟

امام حسین علیه السلام: زنهار زنهار بپرهیز از ظلم به کسی که در مقابل تو یاوری جز خدا ندارد.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۱۱
۲۰ فروردین ۱۳۹۹, ۰۶:۳۲ ب.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
عزیزم من میدونم چطوری باید ترجمه کنی ، باور کن خودم مریضم و نمیتونم برات انجام بدم. کاری که میکنی اینه که برو این ویدیو رو تو یوتوب آپلود کن و از اونجا بزن زیرنویس برات تولید کنه، بعد دقیقا عین حرفاشو زیرنویس برات میکنه به هر زبانی که بخوای. منتهی پیشنهاد من اینه که بزار انگلیسی برات زیرنویس تولید کنه که دقیق تره و راحت هم میتونی از روی زیرنویسش ترجمه کنی به فارسی. به همین راحتی.

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۱۲
۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۹, ۰۶:۵۲ ب.ظ
RE: گروه ترجمه ی مانشت
(۲۰ فروردین ۱۳۹۹ ۰۶:۳۲ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  عزیزم من میدونم چطوری باید ترجمه کنی ، باور کن خودم مریضم و نمیتونم برات انجام بدم. کاری که میکنی اینه که برو این ویدیو رو تو یوتوب آپلود کن و از اونجا بزن زیرنویس برات تولید کنه، بعد دقیقا عین حرفاشو زیرنویس برات میکنه به هر زبانی که بخوای. منتهی پیشنهاد من اینه که بزار انگلیسی برات زیرنویس تولید کنه که دقیق تره و راحت هم میتونی از روی زیرنویسش ترجمه کنی به فارسی. به همین راحتی.

سلام وقت بخیر
ممنون از راهنمائیتون
بعد کلی دنگ و فنگ نشد که نشد که نشد ترجمه به فارسی نداشت):
راه دیگه ای موجود نیست؟

امام حسین علیه السلام: زنهار زنهار بپرهیز از ظلم به کسی که در مقابل تو یاوری جز خدا ندارد.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۱۳
۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۹, ۰۷:۰۹ ب.ظ
RE: گروه ترجمه ی مانشت
(۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۶:۵۲ ب.ظ)ziba_090 نوشته شده توسط:  
(20 فروردین ۱۳۹۹ ۰۶:۳۲ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  عزیزم من میدونم چطوری باید ترجمه کنی ، باور کن خودم مریضم و نمیتونم برات انجام بدم. کاری که میکنی اینه که برو این ویدیو رو تو یوتوب آپلود کن و از اونجا بزن زیرنویس برات تولید کنه، بعد دقیقا عین حرفاشو زیرنویس برات میکنه به هر زبانی که بخوای. منتهی پیشنهاد من اینه که بزار انگلیسی برات زیرنویس تولید کنه که دقیق تره و راحت هم میتونی از روی زیرنویسش ترجمه کنی به فارسی. به همین راحتی.

سلام وقت بخیر
ممنون از راهنمائیتون
بعد کلی دنگ و فنگ نشد که نشد که نشد ترجمه به فارسی نداشت):
راه دیگه ای موجود نیست؟

خب دلیلی نداشت که ترجمه ی فارسی براش انتخاب کنی، شما بزن همون زیرنویس انگلیسی رو تولید کنه، ترجمش کاری نداره

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα

Σωκράτης

(The only thing I know is that I know nothing)

Socrates
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۱۴
۰۱ خرداد ۱۳۹۹, ۰۳:۳۷ ب.ظ
گروه ترجمه ی مانشت
(۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۷:۰۹ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  
(04 اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۶:۵۲ ب.ظ)ziba_090 نوشته شده توسط:  
(20 فروردین ۱۳۹۹ ۰۶:۳۲ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  عزیزم من میدونم چطوری باید ترجمه کنی ، باور کن خودم مریضم و نمیتونم برات انجام بدم. کاری که میکنی اینه که برو این ویدیو رو تو یوتوب آپلود کن و از اونجا بزن زیرنویس برات تولید کنه، بعد دقیقا عین حرفاشو زیرنویس برات میکنه به هر زبانی که بخوای. منتهی پیشنهاد من اینه که بزار انگلیسی برات زیرنویس تولید کنه که دقیق تره و راحت هم میتونی از روی زیرنویسش ترجمه کنی به فارسی. به همین راحتی.

سلام وقت بخیر
ممنون از راهنمائیتون
بعد کلی دنگ و فنگ نشد که نشد که نشد ترجمه به فارسی نداشت):
راه دیگه ای موجود نیست؟

خب دلیلی نداشت که ترجمه ی فارسی براش انتخاب کنی، شما بزن همون زیرنویس انگلیسی رو تولید کنه، ترجمش کاری نداره
(۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۷:۰۹ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  
(04 اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۶:۵۲ ب.ظ)ziba_090 نوشته شده توسط:  
(20 فروردین ۱۳۹۹ ۰۶:۳۲ ب.ظ)marvelous نوشته شده توسط:  عزیزم من میدونم چطوری باید ترجمه کنی ، باور کن خودم مریضم و نمیتونم برات انجام بدم. کاری که میکنی اینه که برو این ویدیو رو تو یوتوب آپلود کن و از اونجا بزن زیرنویس برات تولید کنه، بعد دقیقا عین حرفاشو زیرنویس برات میکنه به هر زبانی که بخوای. منتهی پیشنهاد من اینه که بزار انگلیسی برات زیرنویس تولید کنه که دقیق تره و راحت هم میتونی از روی زیرنویسش ترجمه کنی به فارسی. به همین راحتی.

سلام وقت بخیر
ممنون از راهنمائیتون
بعد کلی دنگ و فنگ نشد که نشد که نشد ترجمه به فارسی نداشت):
راه دیگه ای موجود نیست؟

خب دلیلی نداشت که ترجمه ی فارسی براش انتخاب کنی، شما بزن همون زیرنویس انگلیسی رو تولید کنه، ترجمش کاری نداره
اوکی ممنون
کلن منصرف شدم از ترجمه این ویدیو.
سپاس فراوان از شما

امام حسین علیه السلام: زنهار زنهار بپرهیز از ظلم به کسی که در مقابل تو یاوری جز خدا ندارد.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  اگر بیش از سه سال از عضویت شما در مانشت میگذرد:بگویید کجایید و چه میکنید؟ Fardad-A ۸۳ ۶۰,۲۳۱ ۲۴ مرداد ۱۴۰۲ ۱۲:۵۰ ق.ظ
آخرین ارسال: clint
  ترجمه نماز ترجمه نماز ۰ ۱,۱۷۹ ۰۴ اردیبهشت ۱۴۰۱ ۰۹:۲۱ ب.ظ
آخرین ارسال: ترجمه نماز
  رکوردهای مانشت admin ۱۴۰ ۹۱,۳۱۲ ۱۹ فروردین ۱۴۰۰ ۰۲:۵۹ ب.ظ
آخرین ارسال: msm1365
  اهدای کتاب هایم به اعضای گل مانشت x86 ۴۴ ۳۸,۰۷۶ ۰۳ آبان ۱۳۹۹ ۰۹:۴۴ ب.ظ
آخرین ارسال: abolfazl pepco
Tongue انجمن پسران مانشتی aatwo ۴۰ ۳۲,۷۳۵ ۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۹ ۰۲:۲۵ ق.ظ
آخرین ارسال: khayyam
  ترجمه لهمشد ۱,۰۰۱ ۲۵۷,۹۹۵ ۲۴ فروردین ۱۳۹۹ ۰۵:۴۲ ب.ظ
آخرین ارسال: RASPINA
  گروه درسی آمادگی ارشد ۹۸ amir95 ۲۹۷ ۱۵۸,۵۷۹ ۰۶ فروردین ۱۳۹۹ ۰۸:۳۵ ب.ظ
آخرین ارسال: قاصدک۲۳
Star سحر خیــــــــــــــــــزان مانشت nasrolah ۹۴۸ ۲۳۹,۴۰۱ ۱۴ اسفند ۱۳۹۸ ۰۵:۵۲ ق.ظ
آخرین ارسال: عزیز دادخواه
  پرسش و پاسخ و بحثهای مدیران در مورد امور جاری مانشت Fardad-A ۴,۸۰۶ ۴۴,۶۶۸ ۰۳ دى ۱۳۹۸ ۰۱:۱۴ ب.ظ
آخرین ارسال: Masoud05
  بهترین کتاب یا پکیج آموزشی برای یادگیری فن ترجمه انگلیسی چیه؟ saeid4x ۷ ۸,۱۷۸ ۰۶ آبان ۱۳۹۸ ۰۲:۵۶ ق.ظ
آخرین ارسال: marvelous

پرش به انجمن:

Can I see some ID?

به خاطر سپاری رمز Cancel

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. رمزت رو فراموش کردی؟ اینجا به یادت میاریم! close

رمزت رو فراموش کردی؟

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. close