(۰۵ آذر ۱۳۹۱ ۰۲:۳۷ ق.ظ)*farnaz* نوشته شده توسط: تمرینایی که تو جزوش حل میکنه از روی چه کتابیه؟
من خودم ترجمه لینز از اقایان صراف زاده و عبداله ناصری مشترکن با هم ترجمه کردن رو دارم ویس به اون نمیخوره کتاب صادق زاده هم تو نت قابل دانلوده به اونم نمیخوره! خود دکتر میگه از کتاب زبان اصلی استفاده کنید که قطعن ما فقط وقت میکنیم تو این فرصت کم ترجمش کنیم انشا له واسه سال بعد میرسیم بخونیمش!
اقای صراف زاده یکی ترجمه کردند به تنهایی شاید به اون بخوره من ندارمش!
اقای ناصری با یه خانومی مشترکن ترجمه کرده فکر کنم اون احتمالش کمه!
متاسفانه از کتاب اقای لینز یک میلیارد ترجمه تو بازاره (به جا اینکه بشینن یک ترجمه واحد بنویسنن)
یه مشکلی که ما ایرانیها داریم همینه
مثلن کتاب راهنمای خارجی دانلود میکنیم ترجمش میکنیم میزنیم روش تالیف اقای... (تو رشته کامپیوترم دارم مورد ولی اسم مولفش ذو نمیگم)
نکته! کتاب راهنمای ناقوس به کتاب صراف زاده- ناصری و صادقزاده نمیخوردو با اونا تفاوت داره و برای کتاب صراف زاده نوشته شده!
نکته۲ تمرینات صراف زاده و صادق زاده با هم تفاوت خیلی داره هر کدوم یکسری تمرین رو ندارن!
نکته۳ این کتاب راهنمای زبان اصلی هم داره میتونی از سایت مانشت دانلودش کنی!
نکته۴ اگه عمری بود رتبه یک شدم یک کتاب نطریه از رو این چهارکتاب موجود ترجمه تو بازار مینویسم که جامع باشه همه راضی کنه یه راهنما هم میزام کنارش البته اگه تا اونوقت کسی اینکار رو نکرد(شوخی کردم اینکارو نمیکنم)
نکته۵ ما باید امکانات کشور عزیزمون رو صرف کارهایی که نشده بکنیم چه لزومی داره کتابی که ترجمه شده صدبار دیگه ترجمه بشه؟(یه دلیلش بد بودن ترجمه های قبلی هست یه دلیلش شاید پول باشه و....)
چه خوب میشد منه مترجم کتابهای دیگه ای از نظریه ترجمه کنم که ترجمش کمتر تو بازار هست
جا داره از بعضی مترجم ها رسمن تشکر کنم مثلن دکتر حقیقت (بنظر من یک مترجم خودشم باید مولف باشه تا بتونه ترجمه موفق داشته باشه)
نکته۶ ما ایرانیا باید بکوشیم منابع جدید و روز دنیا رو به کشورمون معرفی کنیم مثلن شاید نظریه منبع دیگه داشته باشه که از لینز بهتره (فرضن گفتم) متاسفانه دوباره کاری تو کشور ما ایران میشه و بیت المال کشورمون ایران از بین میره! ما مهندسین! باید یاد بگیریم دوباره کاری نکنیم (من یه خواهش دارم دیگه کسی لینز رو ترجمه نکنه اگه راست میگه کتاب اقای کره ای رو ترجمه کنه اگه هم میخواد به نقد بگیرمش ترجمه کنه!)
اگه عمری بود ترجمه بعضی از کتابهای کامپیوتر رو به کمک دوستان نقد میکنم من علم درسیشو ندارم ولی میتونم مثال نقض از توی ترجمه پیدا کنم این واسه نقد میتونه مفید باشه (بعد از ارشد) بنظر من ما باید بنیاد نقد ترجمه داشته باشیم تا اجازه نده کتابهای تکراری و یا دارای مشکلات ترجمه چاپ بشه !