زمان کنونی: ۱۱ آبان ۱۴۰۳, ۰۶:۵۲ ق.ظ مهمان گرامی به انجمن مانشت خوش آمدید. برای استفاده از تمامی امکانات انجمن می‌توانید عضو شوید.
گزینه‌های شما (ورودثبت نام)

ترجمه

ارسال: #۳۹۱
۱۱ تیر ۱۳۹۴, ۰۳:۴۰ ق.ظ
ترجمه
سلام وقت بخیر
This prevents you from unintentionally retrieving junk values from memory left over from other programs
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۳۹۲
۱۱ تیر ۱۳۹۴, ۰۷:۰۹ ق.ظ
RE: ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۳:۴۰ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام وقت بخیر
This prevents you from unintentionally retrieving junk values from memory left over from other programs

ترجمه : این عمل شما را از بازیافت غیرعمدی مقادیر بی ارزش از حافظه که پس مانده برنامه های دیگر است ، جلوگیری میکند.

[تصویر:  11.png]
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۳۹۳
۱۱ تیر ۱۳۹۴, ۱۱:۱۸ ق.ظ
ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۷:۰۹ ق.ظ)Sadi_gh نوشته شده توسط:  
(11 تیر ۱۳۹۴ ۰۳:۴۰ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام وقت بخیر
This prevents you from unintentionally retrieving junk values from memory left over from other programs

ترجمه : این عمل شما را از بازیافت غیرعمدی مقادیر بی ارزش از حافظه که پس مانده برنامه های دیگر است ، جلوگیری میکند.

سلام
مهندس نبودید چند وقت..دلمون براتون تنگ شده بود
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: MShariati , Sadi_gh
ارسال: #۳۹۴
۱۱ تیر ۱۳۹۴, ۰۴:۴۶ ب.ظ
RE: ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۱۱:۱۸ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
مهندس نبودید چند وقت..دلمون براتون تنگ شده بود

مخلصیم. آره یه خورده مشغله کاری داشتیم.
ما در خدمتیم Blush

[تصویر:  11.png]
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۳۹۵
۱۱ تیر ۱۳۹۴, ۰۷:۰۴ ب.ظ
ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۴:۴۶ ب.ظ)Sadi_gh نوشته شده توسط:  
(11 تیر ۱۳۹۴ ۱۱:۱۸ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
مهندس نبودید چند وقت..دلمون براتون تنگ شده بود

مخلصیم. آره یه خورده مشغله کاری داشتیم.
ما در خدمتیم Blush

حداقل اقای شریعتی از دست ما یک استراحتی بکنند Big Grin
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: Sadi_gh
ارسال: #۳۹۶
۱۲ تیر ۱۳۹۴, ۱۲:۴۵ ق.ظ
ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۷:۰۴ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  حداقل اقای شریعتی از دست ما یک استراحتی بکنند Big Grin
شرمنده می‌فرمایید؛ این حرفا چیه!
کمک به دیگران باعث افتخاره و اگه خالص باشه باعث میشه جزمیت و خودبینی آدم کم بشه.
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20 , Sadi_gh
ارسال: #۳۹۷
۱۲ تیر ۱۳۹۴, ۰۳:۳۶ ق.ظ
RE: ترجمه
(۱۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۷:۰۴ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  حداقل اقای شریعتی از دست ما یک استراحتی بکنند Big Grin
آقای شریعتی که استاد ماست.
دستشون درد نکنه.همیشه در صحنه و فعال هستند. دمشون گرم Smile

[تصویر:  11.png]
۲
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20 , MShariati
ارسال: #۳۹۸
۱۳ تیر ۱۳۹۴, ۱۲:۲۱ ق.ظ
ترجمه
سلام و وقت بخیر
The Common Language Runtime (CLR) implements an elaborate algorithm to track which reference variables are still reachable and which have been orphaned
اینجا orphaned یعنی چی؟ که به جمله بخوره و معنی بده..چون "یتیم" معنی میده
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۳۹۹
۱۳ تیر ۱۳۹۴, ۰۶:۴۳ ق.ظ
RE: ترجمه
(۱۳ تیر ۱۳۹۴ ۱۲:۲۱ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام و وقت بخیر
The Common Language Runtime (CLR) implements an elaborate algorithm to track which reference variables are still reachable and which have been orphaned
اینجا orphaned یعنی چی؟ که به جمله بخوره و معنی بده..چون "یتیم" معنی میده
سلام. اینجا هم معنیش همونه. یک برنامه اومده یک فضایی از حافظه رو گرفته (زاییده) و بعداً به حال خودش رها کرده (اشاره‌گر به اون رو گم کرده).
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۴۰۰
۱۳ تیر ۱۳۹۴, ۰۲:۵۰ ب.ظ
ترجمه
سلام
عزیزان تلفظ این کلمه چی هست؟

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.


kloxo
و اینکه چنین مواقعی چطوری میشه تلفظ صحیح رو پیدا کنیم؟
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۰۱
۱۳ تیر ۱۳۹۴, ۰۴:۳۰ ب.ظ
ترجمه
It means that you can treat all the primitive data types syntactically
سلام
عزیزان مخصوصا treat اینجا چه معنی پیدا میکنه؟
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۰۲
۱۳ تیر ۱۳۹۴, ۰۷:۰۴ ب.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۳ تیر ۱۳۹۴ ۰۷:۱۶ ب.ظ، توسط Sadi_gh.)
RE: ترجمه
(۱۳ تیر ۱۳۹۴ ۰۲:۵۰ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
عزیزان تلفظ این کلمه چی هست؟

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.


kloxo
و اینکه چنین مواقعی چطوری میشه تلفظ صحیح رو پیدا کنیم؟

سلام.
واسه تلفظ لغات تخصصی آدم یا باید تو یه کنفرانسی ویدیویی خارجی بشنوه تا مطمئن شه. وگرنه دست به دامن گوگل میشیم .
Kloxo : کلوکسو خونده میشه.

البته اینم بگم که بات تلفظ گوگل دقیقا بر اساس ساختار کلمات و حروف صدا دار و بی صدا تلفظ میکنه.(به جز لغاتی که صدای ضبط شده هستن)

(۱۳ تیر ۱۳۹۴ ۰۴:۳۰ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  It means that you can treat all the primitive data types syntactically
سلام
عزیزان مخصوصا treat اینجا چه معنی پیدا میکنه؟
treat : در اینجا به معنی رفتار کردن -مورد عمل قرار دادن و تلقی کردن است.

ترجمه : " به این معنی که شما می توانید همه نوع داده های اولیه(اصلی) را از لحاظ نحوی مورد عمل قرار دهید."

[تصویر:  11.png]
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۴۰۳
۱۴ تیر ۱۳۹۴, ۰۲:۱۲ ب.ظ
ترجمه
سلام
عزیزان این از استعاره استفاده کرده فکر کنم و معنی خود کلمات نباید باشه
It lacks all the legacy baggage the others carry around and removes the need to differentiate native types from .NET types (because for C# everything in the .NET librariy is native).
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۰۴
۱۴ تیر ۱۳۹۴, ۰۶:۳۹ ب.ظ
RE: ترجمه
(۱۴ تیر ۱۳۹۴ ۰۲:۱۲ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
عزیزان این از استعاره استفاده کرده فکر کنم و معنی خود کلمات نباید باشه
It lacks all the legacy baggage the others carry around and removes the need to differentiate native types from .NET types (because for C# everything in the .NET librariy is native).
نه به اون صورت:
فاقد اسباب به ارث برده شده‌ای است که دیگران {دیگر زبان‌ها} به همراه دارند و نیاز به بازتولید انواع بومی از انواع NET. را مرتفع می‌سازد (چون همه چیزِ کتابخانه‌ی NET. برای #C بومی است).
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۴۰۵
۱۵ تیر ۱۳۹۴, ۰۹:۵۵ ق.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۵ تیر ۱۳۹۴ ۰۹:۵۵ ق.ظ، توسط irpersian20.)
ترجمه
If there is any ambiguity about whether an integer is int, uint, long, or ulong, it will default to an int.
To specify which of the other integer types the value should take, you can append one of the following
characters to the number:
سلام
قسمت مشخص شده ممنون
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  ترجمه نماز ترجمه نماز ۰ ۱,۱۶۳ ۰۴ اردیبهشت ۱۴۰۱ ۰۹:۲۱ ب.ظ
آخرین ارسال: ترجمه نماز
Lightbulb گروه ترجمه ی مانشت marvelous ۱۳ ۹,۹۴۰ ۰۱ خرداد ۱۳۹۹ ۰۳:۳۷ ب.ظ
آخرین ارسال: ziba_090
  بهترین کتاب یا پکیج آموزشی برای یادگیری فن ترجمه انگلیسی چیه؟ saeid4x ۷ ۸,۱۱۶ ۰۶ آبان ۱۳۹۸ ۰۲:۵۶ ق.ظ
آخرین ارسال: marvelous
  ترجمه تخصصی چه معیار هایی دارد hightrans ۲ ۳,۴۸۰ ۰۴ آبان ۱۳۹۸ ۰۴:۲۶ ب.ظ
آخرین ارسال: marvelous
  لینک دانلود نسخه ازمایشی ترجمه کتاب یادگیری ماشین میشل انرژی مثبت ۲ ۱۳,۰۳۹ ۱۷ شهریور ۱۳۹۸ ۱۱:۱۶ ب.ظ
آخرین ارسال: forooghfp7078
  ترجمه زبان تخصصی mavin1200 ۱ ۱,۹۷۹ ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۸ ۱۲:۵۷ ب.ظ
آخرین ارسال: samiranazemi
  ترجمه نظریه سیپسر؟ pooyaa ۹ ۹,۴۶۳ ۱۴ خرداد ۱۳۹۷ ۰۳:۳۷ ب.ظ
آخرین ارسال: mevm
  ترجمه تخصصی olink.ir messi411 ۰ ۱,۸۰۲ ۲۸ شهریور ۱۳۹۶ ۱۲:۴۷ ب.ظ
آخرین ارسال: messi411
  خرید کتاب شبکه کراس ترجمه ملکیان نارینا ۰ ۲,۱۶۳ ۲۱ شهریور ۱۳۹۶ ۰۱:۲۵ ب.ظ
آخرین ارسال: نارینا
  در خواست کمک در ترجمه ویدئو mostafaheydar ۱ ۲,۰۱۶ ۰۳ مرداد ۱۳۹۶ ۰۱:۰۶ ب.ظ
آخرین ارسال: Milad_Hosseini

پرش به انجمن:

Can I see some ID?

به خاطر سپاری رمز Cancel

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. رمزت رو فراموش کردی؟ اینجا به یادت میاریم! close

رمزت رو فراموش کردی؟

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. close