زمان کنونی: ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۳, ۰۷:۳۹ ب.ظ مهمان گرامی به انجمن مانشت خوش آمدید. برای استفاده از تمامی امکانات انجمن می‌توانید عضو شوید.
گزینه‌های شما (ورودثبت نام)

ترجمه

ارسال: #۴۵۱
۰۹ مرداد ۱۳۹۴, ۰۸:۱۸ ق.ظ
ترجمه
بله دوست عزیز
کاربرد ش رو متوجه هستم منظورم خود marquee بود. که به معنی خیمه هست. حالا چرا marquee zoom گذاشتن؟ مگر این دو کلمه با هم چه معنی درست میکنه؟
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۲
۱۰ مرداد ۱۳۹۴, ۰۱:۵۶ ق.ظ
ترجمه
سلام
ببخشید sugar اینجا یعنی چی؟
Properties are functions. Or rather they are to 95% syntax sugar to writing Get and Set function pair.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۳
۱۰ مرداد ۱۳۹۴, ۰۶:۰۸ ب.ظ
ترجمه
سلام.
They will all, however, declare
that they represent bank accounts by the mere fact that they implement the IBankAccount interface.

معنی


They will all
چی هست؟ ادامه جمله رو برای فهم بیشتر گذاشتم

----
mere یعنی چی؟
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۴
۱۱ مرداد ۱۳۹۴, ۱۱:۵۷ ق.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۱ مرداد ۱۳۹۴ ۱۲:۲۴ ب.ظ، توسط MShariati.)
ترجمه
سلام، سلام؛
(۰۹ مرداد ۱۳۹۴ ۰۸:۱۸ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  خیمه
شما فرض کن که داری روی یک ناحیه از صفحه، یک خیمه‌ی چهارگوش میزنی!

(۱۰ مرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۵۶ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  syntax sugar
راهکار نحوی

دیکشنری: ۱۲- (مانند شکر) متبلور شدن یا کردن

آقا حرفه‌ای شدی دیگه سؤالای سخت سخت می‌پرسی، من کم‌کم دارم احساس ضعف می‌کنم!

(۱۰ مرداد ۱۳۹۴ ۰۶:۰۸ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  They will all
چی هست؟ ادامه جمله رو برای فهم بیشتر گذاشتم
----
mere یعنی چی؟
... They will all: با این حال، همه‌ی آنها اعلان خواهند نمود که ... {They به همه‌ی کلاس‌هایی اشاره داره که نمایانگر حساب‌های بانکی هستند}

mere: ساده
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۴۵۵
۱۳ مرداد ۱۳۹۴, ۰۳:۵۱ ب.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۳ مرداد ۱۳۹۴ ۰۴:۲۲ ب.ظ، توسط irpersian20.)
ترجمه
سلام دوستان
However, to
call C# a Java clone is inaccurate.

clone یعنی چی؟

سلام
این دو کلمه میخواد چی بگه؟
With the release of .NET 2.0 (circa 2005), the C# programming language was updated to support
numerous new bells and whistles, most notability the following:
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۶
۱۳ مرداد ۱۳۹۴, ۰۵:۴۹ ب.ظ
ترجمه
(۱۳ مرداد ۱۳۹۴ ۰۳:۵۱ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  clone
bells and whistles
کپی
ویژگی‌های اضافی
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20
ارسال: #۴۵۷
۱۳ مرداد ۱۳۹۴, ۰۵:۵۰ ب.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۴ مرداد ۱۳۹۴ ۰۲:۱۳ ب.ظ، توسط amineh89.)
ترجمه
سلام
میشه ترجمه این چند خط رو بگبد

Direct-response behaviors, which would be those that involve an action that tends to reduce invasions of privacy experienced by the customer, such as adopting measures to erase the personal data firms have at their disposal, increasing
the readiness to complain to firms for invasion of privacy or to protest to the ISP ,with the intention of minimizing such invasions.

law-based and organization ethic-based

ممنون

زنده بودن را به بیداری بگذرانیم، چون سالها به اجبار خواهیم خفت.(دکتر علی شریعتی)
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۸
۱۴ مرداد ۱۳۹۴, ۰۱:۳۳ ق.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۴ مرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۵۷ ق.ظ، توسط irpersian20.)
ترجمه
سلام
ببخشید
.NET-Aware
یعنی چی؟
. نت aware

As developers first come to understand the language-agnostic nature of .NET, numerous questions arise.
ببخشید اینجا agnostic یعنی چی؟
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۵۹
۱۴ مرداد ۱۳۹۴, ۰۲:۵۲ ق.ظ
ترجمه
ببخشید این جا که مشکی کردم یعنی چی؟

Because the .NET runtime couldn’t care less which language was used to build a block
of managed code,
.NET programmers can stay true to their syntactic preferences and share the compiled
code among teammates, departments, and external organizations (regardless of which .NET language
others choose to use).

کلا اگر معنی کلی جمله هم بگید.ممنون میشم Heart Blush
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۰
۱۴ مرداد ۱۳۹۴, ۰۴:۳۴ ق.ظ
ترجمه
جسارتا
the binary blob is termed an
assembly.
bolb اینجا چه معنی میده!!!؟؟!!
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۱
۱۴ مرداد ۱۳۹۴, ۱۱:۰۴ ق.ظ
ترجمه
بخشید on the fly منظور جیست؟

Due to the fact that assemblies contain CIL instructions rather than platform-specific instructions, CIL
code must be compiled on the fly before use.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۲
۱۵ مرداد ۱۳۹۴, ۰۷:۲۹ ق.ظ
ترجمه
درود و سلام به دوستان
Because .NET metadata is so
wickedly meticulous, assemblies are completely self-describing entities.

اینجا wickedly meticulous یعنی چی؟ مخصوصا wickedly
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۳
۱۵ مرداد ۱۳۹۴, ۰۱:۳۳ ب.ظ (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۵ مرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۳۸ ب.ظ، توسط mahdi200hell.)
ترجمه
(۱۴ مرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۳۳ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید
.NET-Aware
یعنی چی؟
. نت aware

As developers first come to understand the language-agnostic nature of .NET, numerous questions arise.
ببخشید اینجا agnostic یعنی چی؟

سلام
وقتی کلمه aware بعد از کلمه دیگه میاد منظور اینه که کاره خاصی انجام بشه با در نظر گرفتن اون کلمه
مثلا : Low-Energy Aware Protocol یا به اختصار LEAP
که معنیش میشه : پروتکل هایی با در نظر گرفتن انرژی مصرفی پایین (پروتکلی ایجاد کنی که هدفش انرژی مصرفی کم باشه)


on the fly = while in motion or progress

در کل بهتون پیشنهاد میکنم وقتی به یک اصطلاح یا کلمه تخصصی بر میخورین توی گوگل اول اصطلاح و وارد کنین بعدش کلمه meaning رو بزننین .

وضعیت تاپیک های مطالعه گروهی


مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۴
۲۲ مرداد ۱۳۹۴, ۰۵:۲۰ ب.ظ
ترجمه
But back to your USB stick, the same calculations I shown above work out 3.73GB so it seems to be in the same ball park.

سلام
منظورش چی بوده؟ آخر جمله منظورم هست
۰
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال: #۴۶۵
۲۲ مرداد ۱۳۹۴, ۰۸:۴۷ ب.ظ
ترجمه
(۲۲ مرداد ۱۳۹۴ ۰۵:۲۰ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  to be in the same ball park
idiom هست. به معنی مقدار یا هزینه ی یکسان

EVERYTHING that kills me makes me feel ALIVE


EVERYTHING that drowns me makes me feel wanna FLY
۱
۰
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس‌گزاری شده توسط: irpersian20


موضوع‌های مرتبط با این موضوع...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  ترجمه نماز ترجمه نماز ۰ ۱,۰۰۳ ۰۴ اردیبهشت ۱۴۰۱ ۰۹:۲۱ ب.ظ
آخرین ارسال: ترجمه نماز
Lightbulb گروه ترجمه ی مانشت marvelous ۱۳ ۹,۰۶۰ ۰۱ خرداد ۱۳۹۹ ۰۳:۳۷ ب.ظ
آخرین ارسال: ziba_090
  بهترین کتاب یا پکیج آموزشی برای یادگیری فن ترجمه انگلیسی چیه؟ saeid4x ۷ ۷,۵۵۲ ۰۶ آبان ۱۳۹۸ ۰۲:۵۶ ق.ظ
آخرین ارسال: marvelous
  ترجمه تخصصی چه معیار هایی دارد hightrans ۲ ۳,۲۷۷ ۰۴ آبان ۱۳۹۸ ۰۴:۲۶ ب.ظ
آخرین ارسال: marvelous
  لینک دانلود نسخه ازمایشی ترجمه کتاب یادگیری ماشین میشل انرژی مثبت ۲ ۱۲,۸۴۸ ۱۷ شهریور ۱۳۹۸ ۱۱:۱۶ ب.ظ
آخرین ارسال: forooghfp7078
  ترجمه زبان تخصصی mavin1200 ۱ ۱,۸۳۰ ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۸ ۱۲:۵۷ ب.ظ
آخرین ارسال: samiranazemi
  ترجمه نظریه سیپسر؟ pooyaa ۹ ۸,۹۵۵ ۱۴ خرداد ۱۳۹۷ ۰۳:۳۷ ب.ظ
آخرین ارسال: mevm
  ترجمه تخصصی olink.ir messi411 ۰ ۱,۶۸۲ ۲۸ شهریور ۱۳۹۶ ۱۲:۴۷ ب.ظ
آخرین ارسال: messi411
  خرید کتاب شبکه کراس ترجمه ملکیان نارینا ۰ ۲,۰۴۲ ۲۱ شهریور ۱۳۹۶ ۰۱:۲۵ ب.ظ
آخرین ارسال: نارینا
  در خواست کمک در ترجمه ویدئو mostafaheydar ۱ ۱,۸۴۶ ۰۳ مرداد ۱۳۹۶ ۰۱:۰۶ ب.ظ
آخرین ارسال: Milad_Hosseini

پرش به انجمن:

Can I see some ID?

به خاطر سپاری رمز Cancel

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. رمزت رو فراموش کردی؟ اینجا به یادت میاریم! close

رمزت رو فراموش کردی؟

Feeling left out?


نگران نباش، فقط روی این لینک برای ثبت نام کلیک کن. close