سلام. امیدوارم حالتون خوب باشه. چند ماهی هست که نشده، پست بذارم و فقط چند شب یکبار، بعضی ارسال های جدید رو میخوندم.
(۰۶ اسفند ۱۳۸۹ ۰۴:۴۰ ق.ظ)bijibuji نوشته شده توسط: شبکه های ارتباطی گارسیا ترجه امیر اصغری پر از اشتباه، غلط، و در کل افتضاحه
*از تذکرتون خیلی ممنونم. پس واجب شد که منتظر کتاب شبکهی دکتر حقیقت (کتاب کنکوری جدیدشون- تهیه و توذیع کننده: موسسهی پارسه) باشیم. از جمله، خودم، که به دلایلی، پارسال، ۲ماه به کنکور، از جو کنکور بیرون اومدم و سرجلسه کنکور هم نرفتم.
نقل قول: من نمی دونم دوستی که توصیه کردن خودشون مطالعه کردن این کتاب رو یا همنطوری شنیدن و نوشتن.
*درست متوجه نشدم، آیا منظور شما، من هستم یا نه؟
* تمام پست هام رو در این موضوع و موضوع "
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمیباشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
" ،خوندم. هیچ کجا نگفتم حتما" این کتاب ترجمه رو بخونید. ارسال من که اولین بار، از این کتاب اسم بردم، در
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمیباشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
، ارسال۴، هستش. مطلبی که در مورد ترجمهی این کتاب نوشتم، عینا":
نقل قول: من این ۲ماه پیش از دکتر حقیقت پرسیدم. ایشون برای کنکور ارشد دولتی مهندسی it، هشت فصل اول کتاب شبکه/تالیف گارسیا رو معرفی کردند.
*تنها ترجمهی این کتاب، بتازگی چاپ شده ("شبکه های ارتباطی"/ تالیف لئون-گارسیا/ ترجمه امیر اصغری <دانشجوی دکترای دانشگاه امیرکبیر> / انتشارات کتاب نیاز)،
من کمی از اونو خوندم، ترجمه ش روون بود. ضمنا" فایل زبان اصلی کتاب و حل المسائل زبان اصلی کتاب در سی دی همراه کتاب وجود داره.
*اگه خواستی این کتاب رو تهیه کنی و اگه تهران نیستی و اگه کتابفروشی های شهرتون نداشتند، با این شماره تماس بگیر: ۰۲۱-۶۶۴۰۵۳۷۲ (کتابفروشی انتشارات نص)، این کتابفروشی، فروش پستی هم داره.
**در ضمن اگه نخواستی ترجمه رو بخری و خواستی زبان اصلی بخونی، عبارت
Communication Networks Garcia 2nd edition
رو در
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمیباشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
جستجو و کتاب رو دانلود کن. احتمال زیاد، زبان اصلی حل المسائلش هم تو همون ۴shared هست.
*با این حال، اگه موجب اتلاف وقت و پول کسی شدم، عذر میخوام. ارسالهای مربوطه رو ویرایش و دقیقترشون میکنم.
*(برای توضیح
گفتهی دکتر حقیقت، سر کلاس شبکهی نصیر-تابستون۸۹، ابتدای جلسهی اول، در مورد این کتاب ترجمه:
نقل قول: جدیدا" ۳تا دانشجوی دکترای دانشگاه امیرکبیر، کتاب شبکهی گارسیا رو ترجمه کردند. من نخوندمش. اینکه چقدر خوبه، من نمیدونم. ولی معمولا" دانشجوهای دکترای دانشگاه امیرکبیر، آدمای باسوادی اند. ممکنه بیان خوبی نداشته باشند، ولی قطعا" چرت و پرت نمینویسند. ممکنه از انشایش خوشتون نیاد.
***این طور که مشخص شده، غیر از انشایش، از خیلی چیزای دیگهاش هم خوشمون نمیاد.
- ***به نظر من، ویس های پارسال کلاس های کنکور رو گیر بیاورید و بخش اول صحبت های استاد در جلسهی اول (حدودا"، بیست دقیقهی ابتدای جلسه اول) که راهنماییهای کلی می دند، در مورد منبع و روش مطالعه اون درس (یا بعضا"، تمام دروس)، رو گوش بدید.
(لااقل، فایل جلسهی اول هر درس رو گیربیاورید و حداقل برای دروسی مثل شبکه که منبعشون کمی بحث برانگیزه، کار بالا رو انجام بدید)
*من اون هارو از
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمیباشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.
،خریدم.(به قصد معرفی گفتم، نه تبلیغ)
نقل قول: این کتاب از ترجمه های ترجمه نژاد قمی سطح اش پایین تره حتی
فکر نکنم حالا حالاها کسی بتونه به رکورد آقای جعفر نژاد، برسه. در کل کره زمین هم گمان نکنم کسی باشه که با سرعت و مهارتی نزدیک به ایشون، این تعداد کتب علمی رو به این شکل، ترجمه کنه و این همه منابع رو به شکل کاغذ و وقت کارکنان خود انتشارات و وقت و پول دانشجوها رو هدر بده.
*در این دنیا که کسی پیدا نشد، به ایشون گیر بده. در اون دنیا ببینیم چی پیش میاد.
*البته مثل این کتابهای ترجمهی جعفرنژاد و این ترجمهی شبکهی گارسیا، حداقل در رشتهی خودمون در کشورمون، کم نیست.
(*در ضمن من قبلا"، کتابهای ویندوزXP و برنامه نویسی Cی جعفر نژاد و بعضی قسمتهای کامپایلر-ای هو-ترجمه جعفرنژاد-ویرایش جدید، رو خوندم، استثنائا"، خوب بودند.)
*من تصمیم گرفتم، دیگه از این به بعد، تا جایی که بتونم برای خریدن کتب ترجمه هزینه نکنم و میخوام مهارتم رو در خوندن کتب زبان اصلی، به مرور، زیاد کنم. این فرایند، فقط اولش کند پیش میره، بعد از مدتی، راه میافتم.*جلو ضرر، هر وقت گرفته بشه، سوده.