|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - نسخهی قابل چاپ
|
RE: هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - khayyam - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۳۳ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۲۹ ب.ظ)blackhalo1989 نوشته شده توسط: ما یه هم حوابگاهی داشتیم ترک بود ترکی استانبولی رو متوجه می شد. چطوریه قضیه اش؟
ترک تبریز بود ؟؟؟ البته نه اینکه بگیم هیچی متوجه نمی شیم ولی اونایی که تو مرز ترکیه هستند بهتر بلدن یه خورده فرق داره ترکی استامبولی
------------------------------------------------------------------------
فعلا برم ببینم Iou رو می تونم روی Gns3 بیارم بالا ...
|
RE: هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - blackhalo1989 - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۰۷:۲۱ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۳۳ ب.ظ)khayyam نوشته شده توسط: (11 خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۲۹ ب.ظ)blackhalo1989 نوشته شده توسط: ما یه هم حوابگاهی داشتیم ترک بود ترکی استانبولی رو متوجه می شد. چطوریه قضیه اش؟
ترک تبریز بود ؟؟؟ البته نه اینکه بگیم هیچی متوجه نمی شیم ولی اونایی که تو مرز ترکیه هستند بهتر بلدن یه خورده فرق داره ترکی استامبولی
واسه آذربایجان غربی بود به گمونم.
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - Behnam - ۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۷:۲۹ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۲۷ ب.ظ)khayyam نوشته شده توسط: بهنام حرفایی می زنی آدم هنگ می کنه ! آذری زبونه و کشور آذربایجان هم به زبان آذری تکلم می کنند ؟ خیلی فرق داره آذری با ترکی استامبولی من ترکی استامبولی رو حتی متوجه هم نمی شم پس فرق داره !
منم نگفتم ترکی آذربایجانی با ترکی استانبولی یکی هست چون از روز روشنتر هست که یکی نیست. من گفتم کلمهی "آذری" من درآوردی هست چه برای نشون دادن قومیت استفاده بشه چه بخواد به زبان اشاره کنه. زبان ترکیِ آذربایجانی داریم (با لهجههای مختلف مثل زنجان یا تبریز)، ترکی قشقائی و روسی داریم (که زبان نیست ولی فراتر از لهجه هست، در واقع ترکیِ آذربایجانی با "گویش" قشقائی هست)، ترکی استانبولی با گویشها و لهجههای مختلف (مثل لهجهی قبرسی یا گویش گرجستانی).
اینکه در زمان صفویان چه اتفاقی افتاده که زبان و مذهب عوض شده و کلمهی آذری از کجا باب شده رو خواستی میتونم حداقل ده کتاب معرفی یا برات خلاصه کنم (در اولین فرصت مناسب) که لااقل خودم خوندم. اما فعلاً این رو در نظر بگیر:
اولاً به زبان مردم تاجیکستان یا افغانستان نمیگن زبان تاجیکستانی یا افغانستانی یا تاجیکی/تجیکی یا افغانی/افغنی که ما هم بیایم زبان مردم آذربایجان رو خلاصه کنیم در کلمهی آذری یا حتی آذربایجانی. اون دو تا به ترتیب فارسیِ تاجیکستانی و فارسی دری گفته میشه و همونقدر با فارسی تهران فاصله داشت که ترکی استانبولی با ترکی تبریز. البته بعد از اینکه آتاتورک الفبا رو از عربی به لاتین تغییر داد باعث شد این دو فاصلهی بیشتری بگیرند.
دوماً مثلاً وقتی میگیم زبان هندی یا زبان فارسی با زبان آلمانی، حذف پسوند آخر کلمات منجر به ظرف مکان یا اشاره به قومیت میشه.
هندی -> هند = کشور
آلمانی -> آلمان = کشور
پارسی -> پارس = قومیت
اما آذری -> آذر کاملاً بیمعنا هست، نه اهل کشور آذر داریم نه قومیت آذر.
اگر علاقه داشتی دلایل زیادی در مورد اینکه زبان و قوم آذری درست هست یا زبان ترکی و قوم ترک برات پیام خصوصی کنم.
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۶:۲۹ ب.ظ)blackhalo1989 نوشته شده توسط: ما یه هم حوابگاهی داشتیم ترک بود ترکی استانبولی رو متوجه می شد. چطوریه قضیه اش؟
ترکی آذربایجانی، استانبولی و ترکمنی از یک ریشه هستند اما جغرافیا و الفبای مختلف روی هر دو اثر گذاشته و باعث شده فهمش سخت بشه. کلمات خیلی کمی هستند که توو یکی باشه ولی توو اون یکی نباشه اما تغییرات مورفولوژی (ریخت شناسی؟) رو اگه کسی بلد نباشه ممکنه متوجه نشه. مثلاً کلماتی که به t در ترکیه ختم میشن در آذربایجان به d ختم میشن. ضمایر یکی هستند ولی آذربایجان حروف اضافهی بیشتری داره. یا توو استانبولی مثل انگلیسی برای پرسش از کلمهی پرسشی استفاده میشه اما توو ایران به دلیل تأثیر زبان فارسی، ما هم کلمهی پرسشی استفاده نمیکنیم (مثلاً نمیگیم "آیا رفتی شیر طالبی کوفت کنی؟" میگیم "رفتی شیرطالبی کوفت کنی؟") برای همین مثلاً اگه من میخواستم ترکی استامبولی یاد بگیرم، فقط کافی بود دو ماه دقت کنم و "تفاوتها" رو متوجه بشم ولی مثلاً شما مجبور هستی خود زبان رو یاد بگیری. در کل حتی اگر به منظور تحصیلات و ... (دانشگاه انگلیسی زبان) در محیط ترکیه قرار بگیری هم یاد میگیری بر خلاف مثلاً زبان آلمانی. تو اگه کلاس زبان نری و دو سال مونیخ باشی، ۱۰ درصد مقداری که ترکی یاد گرفتی نمیتونی آلمانی یاد بگیری.
به خاطر نزدیکی آذربایجان غربی به ترکیه، ماهواره (ماهواره زودتر از تهران توو ارومیه باب بود)، بعضی همذات پنداریها و یه سری مشکلات درون استانی، اهالی ارومیه و شهرستانهای دیگهش هشتاد نود درصدشون بلد هستند.
اوخ اوخ امروز چقدر وقت تلف کردم... یا لیتنی کنتُ صغیرا"
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - nina - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۰۷:۵۱ ب.ظ
خوب شرایطش که نیست برم اونجا زندگی کنم. حالا راه دیگه ای نیست به جز این دو تا. آخه مجبورم یاد بگیرم. راه دیگه ای نیست ؟؟؟؟؟
چطوری اصولی ترکی تبریز یاد بگیرم مثل انگلیسی ؟ دوستان ترک زبان راهنمایی کنید
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - Behnam - ۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۰۳ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۷:۵۱ ب.ظ)nina نوشته شده توسط: خوب شرایطش که نیست برم اونجا زندگی کنم. حالا راه دیگه ای نیست به جز این دو تا. آخه مجبورم یاد بگیرم. راه دیگه ای نیست ؟؟؟؟؟
چطوری اصولی ترکی تبریز یاد بگیرم مثل انگلیسی ؟ دوستان ترک زبان راهنمایی کنید
قرار گرفتن توو محیط خیلی کار رو راحت میکنه چون مجبور نیستید زورکی مثلاً شبکهی سهند رو نگاه کنید و کسی هم نباشه کمک کنه. مثلاً میرید مغازه به جز خودتون ۱۰ تا مشتری هم هست، میبینید وقتی یه جنس رو برداشتند چی میگن و ...
کتاب "آموزش ترکی آذربایجانی" نوشتهی محمد علی فرزانه. دقیقاً به این اسم. توو اینترنت پیدا میشه.
کتاب آموزش گرامر ترکی آذربایجانی (سایت irlanguage رو چک کنید)
نرمافزار Euro talk azeri
و اینترنت کلاً. سعی کنید فیلم یا آهنگ با زیرنویس فارسی پیدا کنید. بهترین راه هم همین هست و الا ممکن هست بیخودی درگیر قاعده و قانون بشید (مثل این میمونه که بدون یک خط کد نوشتن، کل سینتکس برنامهنویسی رو حفظ کنید).
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - blackhalo1989 - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۱۲ ب.ظ
الان ترکی آذربایجانی مگه اون ترکی ای نشد که تو کشور آذربایجان صحبت می کنن؟
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - Behnam - ۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۳۶ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۱۲ ب.ظ)blackhalo1989 نوشته شده توسط: الان ترکی آذربایجانی مگه اون ترکی ای نشد که تو کشور آذربایجان صحبت می کنن؟
آها نه مال ما با اونا فرقی نداره. یه خورده لهجه و میزان استفاده از بعضی کلمان ممکن هست فرق کنه اونم در حد فرق فارسی تهران با یزد، یا ترکی تبریز و زنجان (یا شاید کمتر حتی). من خودم مثل همون کشور آذربایجان صحبت میکنم، واسه همین وقتی میگم کجایی هستم باور نمیکنند (فکر میکنند اهل مثلاً ماکو باشم که نزدیک مرز هست). به جز تعداد معدودی کلمه، اصل بر کلماتی هست که در اون کشور استفاده میکنند؛ یعنی مثلاً برای ابر و مه و شبنم و بخار و ... کلمات متفاوتی استفاده میکنند ولی توو ایران بیشتر بچههای امروزی مخصوصاً کسایی که شهر متولد میشند بلد نیستند. مثلاً برای کلمهی عربیِ طویله ما یه معادلی داریم که توو روستا همه بلد هستند ولی وقتی من یه بار استفاده کردم هیشکی متوجه نشد (به جز یک نفر که اونم هم کتاب مزرعهی حیوانات رو به ترکی آذربایجانی خونده بود).
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - shamim_70 - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۵۱ ب.ظ
حوصله درس خوندن ندارم
ی درس خووون بیاد انرژی بده بهممممممممممممممممممممممممممممممم
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - shamim_70 - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۰۲ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۵۵ ب.ظ)BashirXm نوشته شده توسط: انرژژژژژژژژژژژژژژژژژژژژژیییییییییی
همین؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
|
RE: هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - Potential - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۰۳ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۰۵:۲۷ ق.ظ)behnam5670 نوشته شده توسط: هه هه همین الان یه citation خوردم الان ۱۰ تا دارم
citation گوگل اسکالر هست؟
من ۱۴ تا citation دارم اونجا اما تو web of science اصلا حساب نشده اونا! تازه از این ۱۴ تا خیلی هاش مقاله به زبان های چینی و اسپانیایی هست.
ولی کلا منم وقتی cite میشم خیلی ذوق میکنم!
|
RE: هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - khayyam - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۰۸ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۵۱ ب.ظ)shamim_70 نوشته شده توسط: حوصله درس خوندن ندارم
ی درس خووون بیاد انرژی بده بهممممممممممممممممممممممممممممممم
انرژی چیه خودت بشین درس بخون
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - shamim_70 - 11 خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۱۰ ب.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۰۸ ب.ظ)khayyam نوشته شده توسط: انرژی
ممنون
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - Behnam - ۱۲ خرداد ۱۳۹۵ ۱۲:۰۴ ق.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۰۳ ب.ظ)Potential نوشته شده توسط: citation گوگل اسکالر هست؟
من ۱۴ تا citation دارم اونجا اما تو web of science اصلا حساب نشده اونا! تازه از این ۱۴ تا خیلی هاش مقاله به زبان های چینی و اسپانیایی هست.
ولی کلا منم وقتی cite میشم خیلی ذوق میکنم!
آره. اکانت اونجا رو ندارم من اما کنجکاو شدم الان نگا کردم جاهای بدی سایت نشدن (به جز یه مقالهم که راجع به امنیت هست و چینیها تووش زیاد کار میکنن)، بقیهش توو TCAS و FPL و FPGA و ICCAD بودند که دو تاش کنفرانس +A هستند و اون یکی هم که transaction هست قاعدتاً باید حساب بشن
|
RE: هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - blackhalo1989 - 12 خرداد ۱۳۹۵ ۱۲:۰۶ ق.ظ
(۱۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۰:۳۶ ب.ظ)behnam5670 نوشته شده توسط: آها نه مال ما با اونا فرقی نداره. یه خورده لهجه و میزان استفاده از بعضی کلمان ممکن هست فرق کنه اونم در حد فرق فارسی تهران با یزد، یا ترکی تبریز و زنجان (یا شاید کمتر حتی). من خودم مثل همون کشور آذربایجان صحبت میکنم، واسه همین وقتی میگم کجایی هستم باور نمیکنند (فکر میکنند اهل مثلاً ماکو باشم که نزدیک مرز هست). به جز تعداد معدودی کلمه، اصل بر کلماتی هست که در اون کشور استفاده میکنند؛ یعنی مثلاً برای ابر و مه و شبنم و بخار و ... کلمات متفاوتی استفاده میکنند ولی توو ایران بیشتر بچههای امروزی مخصوصاً کسایی که شهر متولد میشند بلد نیستند. مثلاً برای کلمهی عربیِ طویله ما یه معادلی داریم که توو روستا همه بلد هستند ولی وقتی من یه بار استفاده کردم هیشکی متوجه نشد (به جز یک نفر که اونم هم کتاب مزرعهی حیوانات رو به ترکی آذربایجانی خونده بود).
یعنی ترکی ای که تو کشور آذربایجان حرف میزنن شبیه ترکی تبریزه؟
بعد ترکی ای که تو ترکیه صحبت می کنن متفاوته با ترکی تبریز؟
ترکی ای که تو بقیه استان ها مثل آذربایجان غربی و اردبیل و زنجان صحبت می کنن خیلی فرق داره با تبریز؟ اونا دیگه ترکی ای که تو کشور آذربایجان حرف می زنن رو متوجه نمی شن؟ ترکی ترکیه ای چی، متوجه میشن؟
همدان هم یه سریشون ترکی حرف می زنن؟
کلا سوالام راجع به زبان ترکی زیاده. چند ساله تو ذهنم مونده این سوالا.
|
هرچه می خواهد دل تنگت بگو... - admin - 12 خرداد ۱۳۹۵ ۱۲:۱۰ ق.ظ
(۱۲ خرداد ۱۳۹۵ ۱۲:۰۶ ق.ظ)blackhalo1989 نوشته شده توسط: یعنی ترکی ای که تو کشور آذربایجان حرف میزنن شبیه ترکی تبریزه؟
تو تبریز آذری صحبت میکنن نه ترکی!
|