<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[تالار گفتمان مانشت - زبان انگلیسی]]></title>
		<link>/forum/</link>
		<description><![CDATA[تالار گفتمان مانشت - /forum]]></description>
		<pubDate>Mon, 11 May 2026 14:12:31 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[چه جوری با سطح زبان انگلیسی تقریبا پایین رفرنس بخونیم؟]]></title>
			<link>/forum/thread-39968.html</link>
			<pubDate>Fri, 12 Nov 2021 11:41:09 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39968.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام.من نیاز دارم به رفرنس خوندن ولی رفرنسها طولانی ان و اکثرا سطح زبان بالای متوسط..من با سطح زبان تقدیبا پایین چطور رفرنس بخونم؟رفرنسها هر کدوم بالای 2000 صفحه ان تقریبا.اونم پی دی اف]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام.من نیاز دارم به رفرنس خوندن ولی رفرنسها طولانی ان و اکثرا سطح زبان بالای متوسط..من با سطح زبان تقدیبا پایین چطور رفرنس بخونم؟رفرنسها هر کدوم بالای 2000 صفحه ان تقریبا.اونم پی دی اف]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[در نوشتن چند جمله انگلیسی نیاز به کمک دارم]]></title>
			<link>/forum/thread-39950.html</link>
			<pubDate>Wed, 25 Aug 2021 08:39:00 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39950.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام دوستان، در نوشتن مقاله ام دچار مشکل شده ام چند سوال می پرسم اگر کسی هر کدام را می دانست لطف کند و جواب بدهد. خدا خیرتون بده<br />
<br />
1-	در جمله زیر می خواهییم بگوییم: سطح مهارت بازیکن کمتر از دشواری چالش است. بنابراین باید دشواری چالش را کاهش داد.<br />
The player’s skill level is less than challenge difficulty. Therefore must be decreased the challenge difficulty.<br />
آیا زمان عبارت must be decreased درست است و منظوره ما را که می گوییم "باید کاهش داد" می رساند؟<br />
<br />
2-	در جمله زیر می خواهیم بگوییم : همچنین، [23] ارتباط بین دشواری نظری و پیش بینی شده را آزمایش کرده است.<br />
Also, [23] has tested the link between theoretical and predicted difficulty.<br />
آیا فعل جمله درست است و منظور را درست منتقل می کند؟ و آیا در مقالات نوشتن به این سبک درست است که بگوییم [23] چنین کاری انجام داده؟<br />
<br />
3-	در گرامرلی برای جمله زیر به ما خطای unclear sentence می دهد!<br />
This means that in different game genres, the player does not necessarily go through all the levels to finish the game.<br />
این بدان معناست که در ژانرهای مختلف بازی ، بازیکن لزوماً تمام مراحل را برای به پایان رساندن بازی طی نمی کند.<br />
<br />
راهی هست که بشه این خطا رو برطرف کرد بدون اینکه به منظوره جمله و چیزی که می خوایم بگیم آسیب بزنه؟<br />
<br />
4-	در جمله زیر می خواهیم بگوییم: پس از این مراحل ، ژانر بازی ، ساختار سطوح ، ساختار چالش ها و توابعی برای تخمین شانس بازیکن برای گذراندن یک چالش طراحی شده است.<br />
After these steps, game genre, levels structure, challenges structure, and functions to estimate the player’s chance to pass a challenge are designed.<br />
آیا جمله بالا همان چیزی که ما به فارسی نوشته ایم را می رساند؟ google translate فعل جمله را به صورت "طراحی می شود" ترجمه می کند. آیا صحیح است که are برداشته شود و have been به جای آن آورده شود؟<br />
<br />
5-	در الگوریتم ژنتیک به کروموزوم هایی که تولید می شوند فرزند گفته می شود و نقطه ای که برای بُرش از یک کروموزوم انتخاب می شود نقطه تقاطع cross point گفته می شود.<br />
If both children are valid, the process ends. Otherwise, the next cross point selects randomly.<br />
 در جمله برای اینکه خطای سوء استفاده از passive voice آن درست شود مجبور شدیم اینجوری بنویسیم که در گرامرلی به جدا بودنه cross point خطای قرمز می دهد! و می گوید باید روی هم باشد. اما قرار داد کرده ایم که همه جا cross point را جدا بنویسیم و به لحاظ علمی هم درست است. آیا به این خطا توجه کنیم یا نه؟<br />
<br />
6-	در جمله زیر هم خطای سوء استفاده از passive voice وجود دارد. راهی دارد که اصلاح شود؟<br />
As shown in Fig. 11, this point may be point 19, and thus the process will be repeated for all 19 cross points.<br />
<br />
7-	در جمله زیر در اواخره جمله آنجا که نوشته ایم end-level می خواهیم بگوییم در چالش های انتهایی سطح (توضیح: یک سطح، یک مرحله از بازی است که از چندین چالش تشکیل شده است و ما در این جمله به مجموعه چالش های ابتدای سطح و مجموعه چالش های انتهای سطح اشاره داریم). اما در ترجمه Google translate می نویسد چالش های پایینی سطح.<br />
It means that the basic difficulty is easier in the final challenges of the level than the early parts of the level, and a player with a normal skill level is expected to perceive less difficulty in end-level challenges.<br />
<br />
آیا به ترجمه توجه نکنیم و خوده جمله انگلیسی منظور را می رساند یا باید تغییری داد؟]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام دوستان، در نوشتن مقاله ام دچار مشکل شده ام چند سوال می پرسم اگر کسی هر کدام را می دانست لطف کند و جواب بدهد. خدا خیرتون بده<br />
<br />
1-	در جمله زیر می خواهییم بگوییم: سطح مهارت بازیکن کمتر از دشواری چالش است. بنابراین باید دشواری چالش را کاهش داد.<br />
The player’s skill level is less than challenge difficulty. Therefore must be decreased the challenge difficulty.<br />
آیا زمان عبارت must be decreased درست است و منظوره ما را که می گوییم "باید کاهش داد" می رساند؟<br />
<br />
2-	در جمله زیر می خواهیم بگوییم : همچنین، [23] ارتباط بین دشواری نظری و پیش بینی شده را آزمایش کرده است.<br />
Also, [23] has tested the link between theoretical and predicted difficulty.<br />
آیا فعل جمله درست است و منظور را درست منتقل می کند؟ و آیا در مقالات نوشتن به این سبک درست است که بگوییم [23] چنین کاری انجام داده؟<br />
<br />
3-	در گرامرلی برای جمله زیر به ما خطای unclear sentence می دهد!<br />
This means that in different game genres, the player does not necessarily go through all the levels to finish the game.<br />
این بدان معناست که در ژانرهای مختلف بازی ، بازیکن لزوماً تمام مراحل را برای به پایان رساندن بازی طی نمی کند.<br />
<br />
راهی هست که بشه این خطا رو برطرف کرد بدون اینکه به منظوره جمله و چیزی که می خوایم بگیم آسیب بزنه؟<br />
<br />
4-	در جمله زیر می خواهیم بگوییم: پس از این مراحل ، ژانر بازی ، ساختار سطوح ، ساختار چالش ها و توابعی برای تخمین شانس بازیکن برای گذراندن یک چالش طراحی شده است.<br />
After these steps, game genre, levels structure, challenges structure, and functions to estimate the player’s chance to pass a challenge are designed.<br />
آیا جمله بالا همان چیزی که ما به فارسی نوشته ایم را می رساند؟ google translate فعل جمله را به صورت "طراحی می شود" ترجمه می کند. آیا صحیح است که are برداشته شود و have been به جای آن آورده شود؟<br />
<br />
5-	در الگوریتم ژنتیک به کروموزوم هایی که تولید می شوند فرزند گفته می شود و نقطه ای که برای بُرش از یک کروموزوم انتخاب می شود نقطه تقاطع cross point گفته می شود.<br />
If both children are valid, the process ends. Otherwise, the next cross point selects randomly.<br />
 در جمله برای اینکه خطای سوء استفاده از passive voice آن درست شود مجبور شدیم اینجوری بنویسیم که در گرامرلی به جدا بودنه cross point خطای قرمز می دهد! و می گوید باید روی هم باشد. اما قرار داد کرده ایم که همه جا cross point را جدا بنویسیم و به لحاظ علمی هم درست است. آیا به این خطا توجه کنیم یا نه؟<br />
<br />
6-	در جمله زیر هم خطای سوء استفاده از passive voice وجود دارد. راهی دارد که اصلاح شود؟<br />
As shown in Fig. 11, this point may be point 19, and thus the process will be repeated for all 19 cross points.<br />
<br />
7-	در جمله زیر در اواخره جمله آنجا که نوشته ایم end-level می خواهیم بگوییم در چالش های انتهایی سطح (توضیح: یک سطح، یک مرحله از بازی است که از چندین چالش تشکیل شده است و ما در این جمله به مجموعه چالش های ابتدای سطح و مجموعه چالش های انتهای سطح اشاره داریم). اما در ترجمه Google translate می نویسد چالش های پایینی سطح.<br />
It means that the basic difficulty is easier in the final challenges of the level than the early parts of the level, and a player with a normal skill level is expected to perceive less difficulty in end-level challenges.<br />
<br />
آیا به ترجمه توجه نکنیم و خوده جمله انگلیسی منظور را می رساند یا باید تغییری داد؟]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[آموزش زبان انگلیسی:اصطلاح حساب حساب کاکا برادر!]]></title>
			<link>/forum/thread-39939.html</link>
			<pubDate>Mon, 03 May 2021 20:15:09 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39939.html</guid>
			<description><![CDATA[در زبان انگلیسی برای گفتن حساب حسابه کاکا برادر می‌توانیم بگوییم:<br />
<br />
(حساب، حسابه، کاکا برادر).Business is business<br />
<br />
<br />
این اصطلاح به این معنی است که حساب و کتاب با دوستی و آشنایی بحثش جداست!<br />
<br />
<br />
<br />
(من پولم را می‌خواهم. حساب، حسابه، کاکا برادر).I want my money back. business is business<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
(او جدی است. حساب، حساب است، کاکا برادر).She is serious. Business is business]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[در زبان انگلیسی برای گفتن حساب حسابه کاکا برادر می‌توانیم بگوییم:<br />
<br />
(حساب، حسابه، کاکا برادر).Business is business<br />
<br />
<br />
این اصطلاح به این معنی است که حساب و کتاب با دوستی و آشنایی بحثش جداست!<br />
<br />
<br />
<br />
(من پولم را می‌خواهم. حساب، حسابه، کاکا برادر).I want my money back. business is business<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
(او جدی است. حساب، حساب است، کاکا برادر).She is serious. Business is business]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای مبتدی ها + مکالمه وحشتناک واقعی]]></title>
			<link>/forum/thread-39931.html</link>
			<pubDate>Sat, 17 Apr 2021 10:28:17 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39931.html</guid>
			<description><![CDATA[به لطف زبان انگلیسی شما میتوانید با کسانی که به زبان شما حرف نمیزنند ارتباط برقرار کنید. زبان انگلیسی به شما کمک میکند تا عقاید و نظرات مردم مختلف را که با فرهنگ هایی مختلف بزرگ شدند را متوجه شوید. یک زبان مشترک که زبان انگلیسی است.<br />
<br />
آموزش مکالمه زبان انگلیسی و حرف زدن به آن میتواند بسیار ماجراجویانه باشد، چون که کمی احساس عصبی بودن و هیجان خواهید کرد.<br />
<br />
ولی اگر برای آموزش مکالمه زبان انگلیسی شما خودتان را درون زبان انگلیسی پرتاب کنید و از منطقه امن خودتان بیرون بیایید و شروع کنید به حرف زدن، بسیار احساس غرور و انگیزه میکنید که یادگیری زبان انگلیسی را ادامه دهید.<br />
<br />
به علاوه در آموزش مکالمه زبان انگلیسی شما بسیار پیشرفت میکنید، هرچه بیشتر مکالمه زبان انگلیسی داشته باشید.<br />
<br />
پس بیایید زبان انگلیسی را شروع کنیم! برای کمک کردن به شما در این ماجراجویی، ما راهنمایی دوستانه برای آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای مبتدی ها که شامل مکالمه های ابتدایی است آماده کردیم. از سلام و احوال پرسی در زبان انگلیسی گرفته تا مکالمه های کوتاه و خداحافظی کردن که شما را وارد این ماجراجویی شگفت انگیز میکند.<br />
<br />
<br />
آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای مبتدی ها:۵۰ عبارت برای مکالمه زبان انگلیسی در این سفر پرماجرا<br />
<br />
<br />
<br />
شروع کردن آموزش مکالمه زبان انگلیسی<br />
هر مکالمه محترمانه ای با یک سلام و احوالپرسی شروع میشود. از این جا روش های مختلف سلام و احوال پرسی کردن را ببینید؛ و این که چگونه باید سلام و احوالپرسی کنید بستگی به طرف مقابلتان دارد.<br />
شاید یک مکالمه دوستانه با یکی از دوستانتان باشد، شاید هم با یکی از آشناهای دورتان. ممکن است که یک مکالمه رسمی داشته باشید، مثلاً با رئیستان، یا معلمتان، یک غریبه و یا یک کارمند دولت.<br />
<br />
<br />
مکالمه های غیررسمی<br />
<br />
بیایید با مکالمه غیررسمی شروع کنیم. اول شیوه درست سلام کردن<br />
<br />
Hello(این برای هر مکالمه ای کاربرد دارد)<br />
Hi(سلام کردن دوستانه)<br />
Hey(غیررسمی و خیلی دوستانه)<br />
Greetings<br />
(این خیلی غیر رسمی است، ولی برای شوخی بین دوستان مورد استفاده قرار میگیرد)<br />
<br />
<br />
<br />
مکالمه های رسمی<br />
<br />
برای داشتن یک مکالمه رسمی از این ساختار استفاده کنید.<br />
<br />
 (وقت خاصی از روز مثلاً عصر) + Good<br />
<br />
(صبح به خیر)Good morning<br />
<br />
(بعدازظهر به خیر)Good afternoon<br />
<br />
(عصر به خیر)Good evening<br />
<br />
<br />
<br />
در آموزش مکالمه زبان انگلیسی به یاد داشته باشید که Good night به معنی خداحافظ است و قبل از خواب به کار میرود.<br />
<br />
<br />
<br />
معرفی کردن<br />
<br />
چه میشود اگر که شما کسی را تا الآن ندیده باشید، پس بعد از سلام کردن باید بدانید که چگونه خودتان را معرفی کنید و همچنین نام او را بپرسید. به این شیوه:<br />
<br />
<br />
<br />
?My name is Tom, what’s your name<br />
<br />
(اسم من تام است، اسم شما چیست)<br />
<br />
<br />
<br />
اگر که کسی را قبلاً دیده باشید، ولی اسم او را به خاطر نمیاورید، به آسانی میتوانید بگویید:<br />
<br />
.I’m sorry; I don’t remember your name<br />
<br />
?...You are<br />
<br />
(ببخشید اسم شما را به خاطر نمیاورم، شما...؟)<br />
<br />
<br />
<br />
در آموزش مکالمه زبان انگلیسی اگر که میخواهید کسی را به کسی معرفی کنید، به آسانی از این عبارت استفاده کنید:<br />
<br />
(اسم طرف) + Please meet<br />
<br />
(با دوستم تام آشنا شید)Please meet my friend Tom<br />
<br />
<br />
<br />
(اسم طرف) + This is<br />
<br />
.(این تام است)This is Tom<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
در دنیای امروز آموزش مکالمه زبان بسیار نقش اساسی و حیاتی دارد. و لازم است که هر کسی بتواند مکالمه کند.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[به لطف زبان انگلیسی شما میتوانید با کسانی که به زبان شما حرف نمیزنند ارتباط برقرار کنید. زبان انگلیسی به شما کمک میکند تا عقاید و نظرات مردم مختلف را که با فرهنگ هایی مختلف بزرگ شدند را متوجه شوید. یک زبان مشترک که زبان انگلیسی است.<br />
<br />
آموزش مکالمه زبان انگلیسی و حرف زدن به آن میتواند بسیار ماجراجویانه باشد، چون که کمی احساس عصبی بودن و هیجان خواهید کرد.<br />
<br />
ولی اگر برای آموزش مکالمه زبان انگلیسی شما خودتان را درون زبان انگلیسی پرتاب کنید و از منطقه امن خودتان بیرون بیایید و شروع کنید به حرف زدن، بسیار احساس غرور و انگیزه میکنید که یادگیری زبان انگلیسی را ادامه دهید.<br />
<br />
به علاوه در آموزش مکالمه زبان انگلیسی شما بسیار پیشرفت میکنید، هرچه بیشتر مکالمه زبان انگلیسی داشته باشید.<br />
<br />
پس بیایید زبان انگلیسی را شروع کنیم! برای کمک کردن به شما در این ماجراجویی، ما راهنمایی دوستانه برای آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای مبتدی ها که شامل مکالمه های ابتدایی است آماده کردیم. از سلام و احوال پرسی در زبان انگلیسی گرفته تا مکالمه های کوتاه و خداحافظی کردن که شما را وارد این ماجراجویی شگفت انگیز میکند.<br />
<br />
<br />
آموزش مکالمه زبان انگلیسی برای مبتدی ها:۵۰ عبارت برای مکالمه زبان انگلیسی در این سفر پرماجرا<br />
<br />
<br />
<br />
شروع کردن آموزش مکالمه زبان انگلیسی<br />
هر مکالمه محترمانه ای با یک سلام و احوالپرسی شروع میشود. از این جا روش های مختلف سلام و احوال پرسی کردن را ببینید؛ و این که چگونه باید سلام و احوالپرسی کنید بستگی به طرف مقابلتان دارد.<br />
شاید یک مکالمه دوستانه با یکی از دوستانتان باشد، شاید هم با یکی از آشناهای دورتان. ممکن است که یک مکالمه رسمی داشته باشید، مثلاً با رئیستان، یا معلمتان، یک غریبه و یا یک کارمند دولت.<br />
<br />
<br />
مکالمه های غیررسمی<br />
<br />
بیایید با مکالمه غیررسمی شروع کنیم. اول شیوه درست سلام کردن<br />
<br />
Hello(این برای هر مکالمه ای کاربرد دارد)<br />
Hi(سلام کردن دوستانه)<br />
Hey(غیررسمی و خیلی دوستانه)<br />
Greetings<br />
(این خیلی غیر رسمی است، ولی برای شوخی بین دوستان مورد استفاده قرار میگیرد)<br />
<br />
<br />
<br />
مکالمه های رسمی<br />
<br />
برای داشتن یک مکالمه رسمی از این ساختار استفاده کنید.<br />
<br />
 (وقت خاصی از روز مثلاً عصر) + Good<br />
<br />
(صبح به خیر)Good morning<br />
<br />
(بعدازظهر به خیر)Good afternoon<br />
<br />
(عصر به خیر)Good evening<br />
<br />
<br />
<br />
در آموزش مکالمه زبان انگلیسی به یاد داشته باشید که Good night به معنی خداحافظ است و قبل از خواب به کار میرود.<br />
<br />
<br />
<br />
معرفی کردن<br />
<br />
چه میشود اگر که شما کسی را تا الآن ندیده باشید، پس بعد از سلام کردن باید بدانید که چگونه خودتان را معرفی کنید و همچنین نام او را بپرسید. به این شیوه:<br />
<br />
<br />
<br />
?My name is Tom, what’s your name<br />
<br />
(اسم من تام است، اسم شما چیست)<br />
<br />
<br />
<br />
اگر که کسی را قبلاً دیده باشید، ولی اسم او را به خاطر نمیاورید، به آسانی میتوانید بگویید:<br />
<br />
.I’m sorry; I don’t remember your name<br />
<br />
?...You are<br />
<br />
(ببخشید اسم شما را به خاطر نمیاورم، شما...؟)<br />
<br />
<br />
<br />
در آموزش مکالمه زبان انگلیسی اگر که میخواهید کسی را به کسی معرفی کنید، به آسانی از این عبارت استفاده کنید:<br />
<br />
(اسم طرف) + Please meet<br />
<br />
(با دوستم تام آشنا شید)Please meet my friend Tom<br />
<br />
<br />
<br />
(اسم طرف) + This is<br />
<br />
.(این تام است)This is Tom<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
در دنیای امروز آموزش مکالمه زبان بسیار نقش اساسی و حیاتی دارد. و لازم است که هر کسی بتواند مکالمه کند.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[اصطلاحات انگلیسی با رنگ‌ها آموزش زبان انگلیسی]]></title>
			<link>/forum/thread-39930.html</link>
			<pubDate>Fri, 16 Apr 2021 20:00:43 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39930.html</guid>
			<description><![CDATA[در زبان انگلیسی با رنگ ها اصطلاحات کاربردی انگلیسی میسازند. توی این ویدیو پنج اصطلاح کاربردی انگلیسی با انواع رنگ ها را یاد میگیریم. <br />
<br />
اصطلاح های کاربردی انگلیسی ما توی این ویدیو شامل موارد زیر هستن.<br />
to see red<br />
(عصبانی شدن)<br />
to feel blue<br />
(پکر بودن)<br />
golden opportunity<br />
(فرصت عالی)<br />
grey situation<br />
(موقعیت مبهم)<br />
tickled pink<br />
(خوشحال شدن)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[در زبان انگلیسی با رنگ ها اصطلاحات کاربردی انگلیسی میسازند. توی این ویدیو پنج اصطلاح کاربردی انگلیسی با انواع رنگ ها را یاد میگیریم. <br />
<br />
اصطلاح های کاربردی انگلیسی ما توی این ویدیو شامل موارد زیر هستن.<br />
to see red<br />
(عصبانی شدن)<br />
to feel blue<br />
(پکر بودن)<br />
golden opportunity<br />
(فرصت عالی)<br />
grey situation<br />
(موقعیت مبهم)<br />
tickled pink<br />
(خوشحال شدن)]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[یادگیری لغات حیاتی زبان انگلیسی]]></title>
			<link>/forum/thread-39924.html</link>
			<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 12:12:30 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39924.html</guid>
			<description><![CDATA[در این تاپیک لغات حیاتی زبان انگلیسی آموزش داده میشود<br />
<hr />
<blockquote><cite><span> (07 اسفند 1399 04:42 ب.ظ)</span>cyruskingsolomon نوشته شده توسط:  <a href="/forum/post-478683.html#pid478683" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>در این تاپیک لغات حیاتی زبان انگلیسی آموزش داده میشود</blockquote>
آرایشگاه به انگلیسی<br />
Barber shop(آرایشگاه مردانه)<br />
<br />
I went to the Tom's barber shop yesterday.<br />
<br />
(من دیروز به آرایشگاه تام رفتم)<br />
<br />
Barbers shop(آرایشگاه مردانه)<br />
<br />
Hairdressing saloon(آرایشگاه)<br />
<br />
There is a very big hairdressing saloon near our house.<br />
<br />
(یک آرایشگاه خیلی بزرگ نزدیک خانه ما هست)<br />
<br />
Beauty salon(آرایشگاه زنانه)<br />
<br />
Beauty shop(آرایشگاه زنانه)<br />
<br />
زبان انگلیسی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[در این تاپیک لغات حیاتی زبان انگلیسی آموزش داده میشود<br />
<hr />
<blockquote><cite><span> (07 اسفند 1399 04:42 ب.ظ)</span>cyruskingsolomon نوشته شده توسط:  <a href="/forum/post-478683.html#pid478683" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>در این تاپیک لغات حیاتی زبان انگلیسی آموزش داده میشود</blockquote>
آرایشگاه به انگلیسی<br />
Barber shop(آرایشگاه مردانه)<br />
<br />
I went to the Tom's barber shop yesterday.<br />
<br />
(من دیروز به آرایشگاه تام رفتم)<br />
<br />
Barbers shop(آرایشگاه مردانه)<br />
<br />
Hairdressing saloon(آرایشگاه)<br />
<br />
There is a very big hairdressing saloon near our house.<br />
<br />
(یک آرایشگاه خیلی بزرگ نزدیک خانه ما هست)<br />
<br />
Beauty salon(آرایشگاه زنانه)<br />
<br />
Beauty shop(آرایشگاه زنانه)<br />
<br />
زبان انگلیسی]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[زبــان یـار]]></title>
			<link>/forum/thread-39226.html</link>
			<pubDate>Wed, 10 Apr 2019 06:13:56 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39226.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام دوستان،<br />
یکی از مشکلاتی که عموما در زبان داریم بخش محاوره و حرفای روزمره هست!<br />
دلم میخواست همه عباراتی که یاد میگیرمُ اینجا بنویسم و با شما به اشتراک بذارم.<br />
شما هم اگه اصطلاحات و عباراتی بلدید خوشحال میشم ارسال کنید.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام دوستان،<br />
یکی از مشکلاتی که عموما در زبان داریم بخش محاوره و حرفای روزمره هست!<br />
دلم میخواست همه عباراتی که یاد میگیرمُ اینجا بنویسم و با شما به اشتراک بذارم.<br />
شما هم اگه اصطلاحات و عباراتی بلدید خوشحال میشم ارسال کنید.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[کدوم اموزشگاه؟]]></title>
			<link>/forum/thread-38708.html</link>
			<pubDate>Tue, 03 Jul 2018 06:06:34 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-38708.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام...<br />
من ی دانشجو هستم که توی مشهد درس میخونم و خیلی با اموزشگاه های مشهد اشنا نیستم...<br />
اما چیزی ک خودم دیدم تو اگاهی های اتوبوس یا از کسی پرسیدم...به من اموزشگاه راشد پیشنهاد دادن<br />
بنظرتون چطوره اموزشگاهش؟<img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/huh.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Huh" title="Huh" /><img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/heart.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Heart" title="Heart" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام...<br />
من ی دانشجو هستم که توی مشهد درس میخونم و خیلی با اموزشگاه های مشهد اشنا نیستم...<br />
اما چیزی ک خودم دیدم تو اگاهی های اتوبوس یا از کسی پرسیدم...به من اموزشگاه راشد پیشنهاد دادن<br />
بنظرتون چطوره اموزشگاهش؟<img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/huh.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Huh" title="Huh" /><img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/heart.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Heart" title="Heart" />]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[آموزش زبان انگلیسی آیونا]]></title>
			<link>/forum/thread-37592.html</link>
			<pubDate>Mon, 07 Aug 2017 06:06:56 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-37592.html</guid>
			<description><![CDATA[اپلیکیشن آیونا می تواند برآورده کننده تمام نیازهای شما در زمینه یادگیری زبان انگلیسی باشد. سیستم یادگیری به گونه ای طراحی شده است که علاوه بر جنبه آموزش و یادگیری، سرگرم کننده نیز باشد. کاربر این نرم افزار بدون احساس خستگی، می تواند ساعت ها به یادگیری زبان انگلیسی بپردازد. مطالب در آیونا به صورت سطح بندی شده از مبتدی تا پیشرفته برای تقویت مهارت های خواندن و درک مطلب، یادگیری لغات انگلیسی، گرامر، گوش دادن، مکالمه، جمله سازی، تلفظ کلمات ،ترجمه و ... قرار داده شده است.<br />
<br />
ویژگی اصلی اپلیکیشن آیونا نسبت به سایر نرم افزارها، جامع بودن آن است به طوریکه تمام متدهای آموزشی مختلف در نرم افزارهای دیگر، در این اپلیکیشن به صورت یکجا و کامل و با اضافه شدن چندین متد آموزشی جدید و سرگرم کننده ارائه شده اند.<br />
<br />
ویژگی ها:<br />
<br />
متدهای آموزشی متنوع و سرگرم کننده و لذت بخش<br />
<br />
دوره های آموزشی از مقدماتی تا پیشرفته<br />
<br />
بازی آنلاین با هدف آموزش (نسخه 2)<br />
<br />
یادگیری لغات انگلیسی با روش های متنوع<br />
<br />
کار با متون آموزشی از قبیل داستان، زندگینامه، رمان و ...<br />
<br />
مکالمات روزمره، انگلیسی در سفر، موسیقی و دیالوگ فیلم<br />
<br />
دیکشنری جامع انگلیسی به فارسی و بالعکس (x2)<br />
<br />
امکان تست قبل از خرید<br />
<br />
محیط کاربری آسان و جذاب<br />
<br />
و ده ها ویژگی دیگر ...<br />
<br />
<br />
لطفا با نظرات ، پیشنهادات و امتیازات خود ما را حمایت کنید.<br />
<br />
<br />
آدرس کانال آیونا در تلگرام :<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
آدرس سایت :<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
لینک نقد و بررسی:<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[اپلیکیشن آیونا می تواند برآورده کننده تمام نیازهای شما در زمینه یادگیری زبان انگلیسی باشد. سیستم یادگیری به گونه ای طراحی شده است که علاوه بر جنبه آموزش و یادگیری، سرگرم کننده نیز باشد. کاربر این نرم افزار بدون احساس خستگی، می تواند ساعت ها به یادگیری زبان انگلیسی بپردازد. مطالب در آیونا به صورت سطح بندی شده از مبتدی تا پیشرفته برای تقویت مهارت های خواندن و درک مطلب، یادگیری لغات انگلیسی، گرامر، گوش دادن، مکالمه، جمله سازی، تلفظ کلمات ،ترجمه و ... قرار داده شده است.<br />
<br />
ویژگی اصلی اپلیکیشن آیونا نسبت به سایر نرم افزارها، جامع بودن آن است به طوریکه تمام متدهای آموزشی مختلف در نرم افزارهای دیگر، در این اپلیکیشن به صورت یکجا و کامل و با اضافه شدن چندین متد آموزشی جدید و سرگرم کننده ارائه شده اند.<br />
<br />
ویژگی ها:<br />
<br />
متدهای آموزشی متنوع و سرگرم کننده و لذت بخش<br />
<br />
دوره های آموزشی از مقدماتی تا پیشرفته<br />
<br />
بازی آنلاین با هدف آموزش (نسخه 2)<br />
<br />
یادگیری لغات انگلیسی با روش های متنوع<br />
<br />
کار با متون آموزشی از قبیل داستان، زندگینامه، رمان و ...<br />
<br />
مکالمات روزمره، انگلیسی در سفر، موسیقی و دیالوگ فیلم<br />
<br />
دیکشنری جامع انگلیسی به فارسی و بالعکس (x2)<br />
<br />
امکان تست قبل از خرید<br />
<br />
محیط کاربری آسان و جذاب<br />
<br />
و ده ها ویژگی دیگر ...<br />
<br />
<br />
لطفا با نظرات ، پیشنهادات و امتیازات خود ما را حمایت کنید.<br />
<br />
<br />
آدرس کانال آیونا در تلگرام :<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
آدرس سایت :<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
لینک نقد و بررسی:<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[رسیدن زبان کنکور از 15 درصد به 70 درصد]]></title>
			<link>/forum/thread-37170.html</link>
			<pubDate>Fri, 19 May 2017 15:50:35 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-37170.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام خدمت دوستان مانشتی <br />
خیلی وقته می خوام این مطلب و بزارم براتون و از تجربیات زبان خوندن ارشد براتون بگم سال 93 من کنکور آی تی شرکت کردم و زبان 15 درصد زدم خیلی حالم گرفته شد گفتم آخه چرا؟ عیب نداره سال بعد جبران می کنم شروع کردم کتاب لغت خوندن اینقدر خوندم که نگو و نزدیک 1200 تا لغت و از حفظ حفظ کردم با اعتماد به نفس رفتم سر جلسه زبان و همش 30 درصد زدم <img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/confused.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Confused" title="Confused" /> ای بابا چرا اینطوری شد اما برای سال بعد مثل همه زبان نخوندم شروع کردم با روشی متفاوت زبان خوندن و سال 95 موفق شدم 56 درصد بزنم و البته امسال هم نزدیک 70 درصد زبان زدم حالا شاید سوال شما هم این باشه که چطور مگه میشه من میگم میشه با هر سطح زبانی میشه زبان و بالا زد فقط باید راه درست و برید این دو تا لینک یوتیوب از سخنرانی های خودمه نگاه کنید خالی از لطف نیست اگر دوست داشتید برای نحوه ی زبان خوندن و مشاوره ی زبان با این شماره تماس بگیرید و یا از طریق تلگرام پیام بدید 09014168023<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام خدمت دوستان مانشتی <br />
خیلی وقته می خوام این مطلب و بزارم براتون و از تجربیات زبان خوندن ارشد براتون بگم سال 93 من کنکور آی تی شرکت کردم و زبان 15 درصد زدم خیلی حالم گرفته شد گفتم آخه چرا؟ عیب نداره سال بعد جبران می کنم شروع کردم کتاب لغت خوندن اینقدر خوندم که نگو و نزدیک 1200 تا لغت و از حفظ حفظ کردم با اعتماد به نفس رفتم سر جلسه زبان و همش 30 درصد زدم <img data-pagespeed-no-transform src="images/smilies/confused.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="Confused" title="Confused" /> ای بابا چرا اینطوری شد اما برای سال بعد مثل همه زبان نخوندم شروع کردم با روشی متفاوت زبان خوندن و سال 95 موفق شدم 56 درصد بزنم و البته امسال هم نزدیک 70 درصد زبان زدم حالا شاید سوال شما هم این باشه که چطور مگه میشه من میگم میشه با هر سطح زبانی میشه زبان و بالا زد فقط باید راه درست و برید این دو تا لینک یوتیوب از سخنرانی های خودمه نگاه کنید خالی از لطف نیست اگر دوست داشتید برای نحوه ی زبان خوندن و مشاوره ی زبان با این شماره تماس بگیرید و یا از طریق تلگرام پیام بدید 09014168023<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ترجمه تخصصی چه معیار هایی دارد]]></title>
			<link>/forum/thread-36595.html</link>
			<pubDate>Mon, 13 Feb 2017 09:53:19 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-36595.html</guid>
			<description><![CDATA[یک مترجم خوب جهت انجام <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> نه تنها نیاز به تخصص و دانش کافی در زبان هدف دارد بلکه بسته به این که ترجمه مورد نظر در چه زمینه ای می باشد نیاز به یکسری اطلاعات و دانش تخصصی در آن زمینه خاص دارد و این در صورتی میسر می شود که مترجم توانایی جستجوی تخصصی در جستجوگرهای مختلف، توانایی جستجو در منابع خارجی جهت کسب اطلاعات تخصصی در زمینه ترجمه مورد نظر و آشنا شدن با واژه های تخصصی مورد نظر را داشته باشد.<br />
در واقع زمانی مترجم قادر به ارائه ترجمه تخصصی در زمینه ای خاص می باشد که تجربه و دانش کافی در آن زمینه (گرایش) را دارا باشد. ما بر این باوریم که یک مترجم حرفه ای در صورتی می تواند ترجمه تخصصی متون ارائه دهد که روی یک گرایش خاص ( گرایش فنی، علوم انسانی، علوم پزشکی و ...) تمرکز کرده و تجربه و تخصص کافی را کسب کرده باشد.<br />
به عنوان مثال، مترجمی که به مدت 7 سال روی ترجمه متون مهندسی و فنی تمرکز کرده مسلما ترجمه بسیار تخصصی تری نسبت به مترجمی که روی متون پزشکی مسلط است ارائه می دهد.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[یک مترجم خوب جهت انجام <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> نه تنها نیاز به تخصص و دانش کافی در زبان هدف دارد بلکه بسته به این که ترجمه مورد نظر در چه زمینه ای می باشد نیاز به یکسری اطلاعات و دانش تخصصی در آن زمینه خاص دارد و این در صورتی میسر می شود که مترجم توانایی جستجوی تخصصی در جستجوگرهای مختلف، توانایی جستجو در منابع خارجی جهت کسب اطلاعات تخصصی در زمینه ترجمه مورد نظر و آشنا شدن با واژه های تخصصی مورد نظر را داشته باشد.<br />
در واقع زمانی مترجم قادر به ارائه ترجمه تخصصی در زمینه ای خاص می باشد که تجربه و دانش کافی در آن زمینه (گرایش) را دارا باشد. ما بر این باوریم که یک مترجم حرفه ای در صورتی می تواند ترجمه تخصصی متون ارائه دهد که روی یک گرایش خاص ( گرایش فنی، علوم انسانی، علوم پزشکی و ...) تمرکز کرده و تجربه و تخصص کافی را کسب کرده باشد.<br />
به عنوان مثال، مترجمی که به مدت 7 سال روی ترجمه متون مهندسی و فنی تمرکز کرده مسلما ترجمه بسیار تخصصی تری نسبت به مترجمی که روی متون پزشکی مسلط است ارائه می دهد.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[سایت برای زبان تخصصی؟]]></title>
			<link>/forum/thread-35663.html</link>
			<pubDate>Tue, 04 Oct 2016 17:24:47 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-35663.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام دوستان<br />
<br />
دنبال یه سایت می گردم که به تقویت زبان تخصصی مون کمک کنه.<br />
مثلا برای ترجمه و فهم مقاله ها، یه سری لغات تخصصی و اصطلاحات کاربردی هست که کار ترجمه رو سخت میکنه.<br />
<br />
لطفا اگه سایت مناسبی سراغ دارید آدرسش رو بنویسید اینجا.<br />
سایتی برا ترجمه لغات و اصطلاحات تخصصی مربوط به کامپیوتر و IT.<br />
ممنون]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام دوستان<br />
<br />
دنبال یه سایت می گردم که به تقویت زبان تخصصی مون کمک کنه.<br />
مثلا برای ترجمه و فهم مقاله ها، یه سری لغات تخصصی و اصطلاحات کاربردی هست که کار ترجمه رو سخت میکنه.<br />
<br />
لطفا اگه سایت مناسبی سراغ دارید آدرسش رو بنویسید اینجا.<br />
سایتی برا ترجمه لغات و اصطلاحات تخصصی مربوط به کامپیوتر و IT.<br />
ممنون]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[یادگیری لغات کتاب 504 واژه بدون فراموشی]]></title>
			<link>/forum/thread-34311.html</link>
			<pubDate>Thu, 09 Jun 2016 06:56:02 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-34311.html</guid>
			<description><![CDATA[عنوان موضوع بالا متن پیامی بود که حدود ۲-۳ سال پیش نظرم را جلب کرد؛ با ثبت نام در دوره و گذراندن آن متوجه شدم، مدرس این دوره از روشی تقریبا جدید جهت به خاطر سپاری کلمات استفاده می کند، از هم دوره ای های آن زمان که پرس و جو کردم نظرات یکسان مبنی بر کارامد بودن روش داشتن، <br />
روش به گونه ای هست که لغات انگلیسی را برایشان جمله ای می سازد که به خاطر سپاری اش اسان باشد و در عین حال معنی و خود کلمه ی انگلیسی در ذهن حک بشه.<br />
من هم گفتم اگر دوستان علاقه داشته باشند و در صورت تمایلشان کلمات و نحوه ی به خاطر سپاری را درس به درس با هم جلو برویم و گروهی یاد بگیرم. در ضمن نگارش این به یاد سپاری ها کاملا به زبان عامیانه و به دور از ویراستاری است که از دوستان عذرخواهی می کنم.<br />
قبل از شروع کلمات درس اول نکاتی را مدرس ان دوره یادآوری کردن، <br />
جهت به خاطر سپاری کلمات لازم است پس از یادگیری لغات<br />
۱- در همان جلسه مرور شود.<br />
۲-مرور فردای ان روز (کمتر از ۲۴ ساعت)<br />
۳-مرور بعدی ۵ روز بعد (یعنی ۵ روز بعد از اخرین مرور)<br />
۴- مرور بعدی ۱ هفته بعد<br />
۵-مرور بعدی ۱ ماه بعد<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
LESSON 1<br />
<br />
۱) ABANDON<br />
معنی کلمه :     ترک کردن<br />
نحوه ی به یاد سپردن :    در زمان جنگ همه آبادان را ترک کردن// عموما ترک کردن همیشگی معنی می دهد<br />
<br />
<br />
۲) KEEN<br />
معنی کلمه :      مشتاق بودن // تیزهوشی // تیز<br />
نحوه ی به یاد سپردن : بعضی از افراد تیزهوش کینه ای هستند.<br />
<br />
<br />
۳) JEALOUS<br />
معنی کلمه :     حسود - متعصب<br />
نحوه ی به یاد سپردن : آدمای حسود دائما در حال جلز و ولز هستند.<br />
<br />
<br />
۴) TACT<br />
معنی کلمه :     تدبیر - کیاست<br />
نحوه ی به یاد سپردن :  تک تیراندازها افراد با تدبیر و با کیاستی هستند، با تاکتیک پیش می روند.<br />
<br />
<br />
۵) OATH<br />
معنی کلمه :     سوگند - قسم // فحش - ناسزا<br />
نحوه ی به یاد سپردن : طرف به جای اینکه روی کتاب آسمانی قسم بخوره روی قرص قسم می خورد، بنابراین اطرافیان دائما بهش فحش می دادند.<br />
<br />
<br />
۶) VACANT<br />
معنی کلمه :     خالی - تهی<br />
نحوه ی به یاد سپردن : وِی (با لهجه ی آبادانی) کنتاکی چه خالیه<br />
<br />
<br />
۷)HARDSHIP<br />
معنی کلمه :     سختی - مشقت<br />
نحوه ی به یاد سپردن : علاوه بر اینکه هارد سخت هستش تازه شیب (شیپ) هم داره که با مشقت باید ازش بالا بریم.<br />
<br />
<br />
<br />
۸) GALLANT<br />
معنی کلمه :     شجاع - دلیر // داشتن ادب در مقابل خانم ها هم معنی می دهد.<br />
نحوه ی به یاد سپردن : یه شخصه گالانت سواری هست که خیلی شجاعانه و دلیرانه گاز می دهد اما وقتی به یه خانم می رسد مودبانه رانندگی می کند.<br />
<br />
<br />
۹) DATA<br />
معنی کلمه :     اطلاعات - داده ها<br />
نکته : یادمان باشد که DATA اسم جمع می باشد و مفرد آن DATUM می باشد.<br />
<br />
<br />
۱۰) UNACCUSTOMED<br />
معنی کلمه :     نا آشنا - نا مانوس<br />
نحوه ی به یاد سپردن : همانطور که می دانیم این کلمه متضاد کلمه ی ACCUSTOMED می باشد که برای به یاد سپاری از این کلمه استفاده می کنیم؛ من به این نوار کاستم خیلی مانوسم.<br />
<br />
<br />
۱۱)BACHELOR<br />
معنی کلمه :     مرد مجرد // لیسانس<br />
نحوه ی به یاد سپردن : (خیلی عذرخواهی می کنم فقط محض یاداوری و به خاطر سپردن می باشد) بچه لرها تا لیسانس نگیرند مجرد می مانند.<br />
<br />
<br />
۱۲)QUALIFY<br />
نکته : یک کلمه ی فعل است.<br />
معنی کلمه :     صلاحیت پیدا کردن<br />
نحوه ی به یاد سپردن : اگر بخواهی صلاحیت پیدا کنی باید ۵ بار کولی بدهی.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
خوشحال می شم نظراتتون را ثبت کنید و اینکه بگین ایا این روش را ادامه دهیم؟<br />
به امید موفقیت در یادگیری کلمات زبان انگلیسی]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[عنوان موضوع بالا متن پیامی بود که حدود ۲-۳ سال پیش نظرم را جلب کرد؛ با ثبت نام در دوره و گذراندن آن متوجه شدم، مدرس این دوره از روشی تقریبا جدید جهت به خاطر سپاری کلمات استفاده می کند، از هم دوره ای های آن زمان که پرس و جو کردم نظرات یکسان مبنی بر کارامد بودن روش داشتن، <br />
روش به گونه ای هست که لغات انگلیسی را برایشان جمله ای می سازد که به خاطر سپاری اش اسان باشد و در عین حال معنی و خود کلمه ی انگلیسی در ذهن حک بشه.<br />
من هم گفتم اگر دوستان علاقه داشته باشند و در صورت تمایلشان کلمات و نحوه ی به خاطر سپاری را درس به درس با هم جلو برویم و گروهی یاد بگیرم. در ضمن نگارش این به یاد سپاری ها کاملا به زبان عامیانه و به دور از ویراستاری است که از دوستان عذرخواهی می کنم.<br />
قبل از شروع کلمات درس اول نکاتی را مدرس ان دوره یادآوری کردن، <br />
جهت به خاطر سپاری کلمات لازم است پس از یادگیری لغات<br />
۱- در همان جلسه مرور شود.<br />
۲-مرور فردای ان روز (کمتر از ۲۴ ساعت)<br />
۳-مرور بعدی ۵ روز بعد (یعنی ۵ روز بعد از اخرین مرور)<br />
۴- مرور بعدی ۱ هفته بعد<br />
۵-مرور بعدی ۱ ماه بعد<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
LESSON 1<br />
<br />
۱) ABANDON<br />
معنی کلمه :     ترک کردن<br />
نحوه ی به یاد سپردن :    در زمان جنگ همه آبادان را ترک کردن// عموما ترک کردن همیشگی معنی می دهد<br />
<br />
<br />
۲) KEEN<br />
معنی کلمه :      مشتاق بودن // تیزهوشی // تیز<br />
نحوه ی به یاد سپردن : بعضی از افراد تیزهوش کینه ای هستند.<br />
<br />
<br />
۳) JEALOUS<br />
معنی کلمه :     حسود - متعصب<br />
نحوه ی به یاد سپردن : آدمای حسود دائما در حال جلز و ولز هستند.<br />
<br />
<br />
۴) TACT<br />
معنی کلمه :     تدبیر - کیاست<br />
نحوه ی به یاد سپردن :  تک تیراندازها افراد با تدبیر و با کیاستی هستند، با تاکتیک پیش می روند.<br />
<br />
<br />
۵) OATH<br />
معنی کلمه :     سوگند - قسم // فحش - ناسزا<br />
نحوه ی به یاد سپردن : طرف به جای اینکه روی کتاب آسمانی قسم بخوره روی قرص قسم می خورد، بنابراین اطرافیان دائما بهش فحش می دادند.<br />
<br />
<br />
۶) VACANT<br />
معنی کلمه :     خالی - تهی<br />
نحوه ی به یاد سپردن : وِی (با لهجه ی آبادانی) کنتاکی چه خالیه<br />
<br />
<br />
۷)HARDSHIP<br />
معنی کلمه :     سختی - مشقت<br />
نحوه ی به یاد سپردن : علاوه بر اینکه هارد سخت هستش تازه شیب (شیپ) هم داره که با مشقت باید ازش بالا بریم.<br />
<br />
<br />
<br />
۸) GALLANT<br />
معنی کلمه :     شجاع - دلیر // داشتن ادب در مقابل خانم ها هم معنی می دهد.<br />
نحوه ی به یاد سپردن : یه شخصه گالانت سواری هست که خیلی شجاعانه و دلیرانه گاز می دهد اما وقتی به یه خانم می رسد مودبانه رانندگی می کند.<br />
<br />
<br />
۹) DATA<br />
معنی کلمه :     اطلاعات - داده ها<br />
نکته : یادمان باشد که DATA اسم جمع می باشد و مفرد آن DATUM می باشد.<br />
<br />
<br />
۱۰) UNACCUSTOMED<br />
معنی کلمه :     نا آشنا - نا مانوس<br />
نحوه ی به یاد سپردن : همانطور که می دانیم این کلمه متضاد کلمه ی ACCUSTOMED می باشد که برای به یاد سپاری از این کلمه استفاده می کنیم؛ من به این نوار کاستم خیلی مانوسم.<br />
<br />
<br />
۱۱)BACHELOR<br />
معنی کلمه :     مرد مجرد // لیسانس<br />
نحوه ی به یاد سپردن : (خیلی عذرخواهی می کنم فقط محض یاداوری و به خاطر سپردن می باشد) بچه لرها تا لیسانس نگیرند مجرد می مانند.<br />
<br />
<br />
۱۲)QUALIFY<br />
نکته : یک کلمه ی فعل است.<br />
معنی کلمه :     صلاحیت پیدا کردن<br />
نحوه ی به یاد سپردن : اگر بخواهی صلاحیت پیدا کنی باید ۵ بار کولی بدهی.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
خوشحال می شم نظراتتون را ثبت کنید و اینکه بگین ایا این روش را ادامه دهیم؟<br />
به امید موفقیت در یادگیری کلمات زبان انگلیسی]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[دانلود تلفظ (pronunciation) لغات]]></title>
			<link>/forum/thread-34224.html</link>
			<pubDate>Wed, 25 May 2016 08:31:45 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-34224.html</guid>
			<description><![CDATA[چند وقت پیش یکی از دوستان گفت به دلایلی میخواد فایل صوتی تلفظ هر لغتی که میخواد رو داشته باشه. تعداد لغات هم زیاد بود. تصمیم گرفتم براش یک برنامه کامپیوتری بنویسم که فایل صوتی رو براش خودکار دانلود کنه. <br />
<br />
برنامه رو نوشتم و گفتم بزارم اینجا شاید به درد کس دیگه ای هم بخوره. <br />
<br />
طرز استفاده : لغات رو تو فایل متنی وارد کنید (یک لغت در هر خط یا لغات با فاصله پشت سر هم) و بعد برنامه رو اجرا کنید. برنامه براتون دانلود خواهد کرد و در پوشه ای با نام pronunciation فایل های صوتی رو ذخیره میکنه. <br />
<br />
ضمنا به دلیل مشکل آپلود ، پسوند فایل  getPronunciation.txt رو به getPronunciation.m تغییر بدین<br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<a href="attachment-19970/WordList.txt" target="_blank">	
<table class="newattach" id="table2" width="95%" align="center" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="background-image: url(images/manesht/ext/txt.png);">
                <tr>
			<td colspan="2" class="attachtitle" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><b>
			WordList.txt</b></td>
			<td rowspan="2" width="10%" align="center">

			<img src="images/download.png " alt="" border="0">
			</td>
		</tr>

		<tr>
			<td colspan="2" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><span class="genmed" > اندازه فایل: </span><span class="genmed">37 bytes</span></td>
		</tr>
	</table>
</a>
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<a href="attachment-19971/getPronunciation.txt" target="_blank">	
<table class="newattach" id="table2" width="95%" align="center" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="background-image: url(images/manesht/ext/txt.png);">
                <tr>
			<td colspan="2" class="attachtitle" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><b>
			getPronunciation.txt</b></td>
			<td rowspan="2" width="10%" align="center">

			<img src="images/download.png " alt="" border="0">
			</td>
		</tr>

		<tr>
			<td colspan="2" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><span class="genmed" > اندازه فایل: </span><span class="genmed">569 bytes</span></td>
		</tr>
	</table>
</a>
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[چند وقت پیش یکی از دوستان گفت به دلایلی میخواد فایل صوتی تلفظ هر لغتی که میخواد رو داشته باشه. تعداد لغات هم زیاد بود. تصمیم گرفتم براش یک برنامه کامپیوتری بنویسم که فایل صوتی رو براش خودکار دانلود کنه. <br />
<br />
برنامه رو نوشتم و گفتم بزارم اینجا شاید به درد کس دیگه ای هم بخوره. <br />
<br />
طرز استفاده : لغات رو تو فایل متنی وارد کنید (یک لغت در هر خط یا لغات با فاصله پشت سر هم) و بعد برنامه رو اجرا کنید. برنامه براتون دانلود خواهد کرد و در پوشه ای با نام pronunciation فایل های صوتی رو ذخیره میکنه. <br />
<br />
ضمنا به دلیل مشکل آپلود ، پسوند فایل  getPronunciation.txt رو به getPronunciation.m تغییر بدین<br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<a href="attachment-19970/WordList.txt" target="_blank">	
<table class="newattach" id="table2" width="95%" align="center" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="background-image: url(images/manesht/ext/txt.png);">
                <tr>
			<td colspan="2" class="attachtitle" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><b>
			WordList.txt</b></td>
			<td rowspan="2" width="10%" align="center">

			<img src="images/download.png " alt="" border="0">
			</td>
		</tr>

		<tr>
			<td colspan="2" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><span class="genmed" > اندازه فایل: </span><span class="genmed">37 bytes</span></td>
		</tr>
	</table>
</a>
<!-- end: postbit_attachments_attachment --><br /><!-- start: postbit_attachments_attachment -->
<a href="attachment-19971/getPronunciation.txt" target="_blank">	
<table class="newattach" id="table2" width="95%" align="center" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" style="background-image: url(images/manesht/ext/txt.png);">
                <tr>
			<td colspan="2" class="attachtitle" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><b>
			getPronunciation.txt</b></td>
			<td rowspan="2" width="10%" align="center">

			<img src="images/download.png " alt="" border="0">
			</td>
		</tr>

		<tr>
			<td colspan="2" width="80%" align="center" style="padding-right: 8%;"><span class="genmed" > اندازه فایل: </span><span class="genmed">569 bytes</span></td>
		</tr>
	</table>
</a>
<!-- end: postbit_attachments_attachment -->]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[زبان تخصصی ارشد و دکتری روانشناسی]]></title>
			<link>/forum/thread-33875.html</link>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2016 14:40:43 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-33875.html</guid>
			<description><![CDATA[حروف اختصاری در روان شناسی<br />
<br />
۱- اختلال وسواس فکری، عملی<br />
OCD<br />
Obsessive Compulsive Disorder<br />
۲- اختلال شخصیت وسواس فکری، عملی<br />
OCPD<br />
Obsessive Compulsive Personality Disorder<br />
۳- اختلال شخصیت ضد اجتماعی<br />
ASPD<br />
Anti Social Personality Disorder<br />
۴- اختلال شخصیت نمایشی<br />
HPD<br />
Histrionic Personality Disorder<br />
۵- حمله وحشت خواب<br />
STA<br />
Sleep Terror Attack<br />
۶- اختلال هویت جنسی<br />
GID<br />
Gender Identity Disorder<br />
۷- اختلال بیش فعالی، کمبود توجه<br />
ADHD<br />
Attention Deficit/Hyperactivity Disorder<br />
۸- اختلال بدشکلی بدن<br />
BDD<br />
Body Dysmorphic Disorder<br />
۹- اختلال سلوک<br />
CD<br />
Conduct Disorder<br />
۱۰- اختلال شخصیت خودشیفته<br />
NPD<br />
Narcisstic Personality Disorder<br />
۱۱- اختلال کج خلقی<br />
DD<br />
Dysthymic Disorder<br />
۱۲- اختلال هویت تجزیه ای<br />
DID<br />
Dissociative Identity Disorder<br />
۱۳- اختلال شخصیت مرزی<br />
BPD<br />
Borderline Personality Disorder<br />
۱۴- اختلال اضطراب فراگیر یا منتشر یا عمومی<br />
GAD<br />
Generalized Anxiety Disorder<br />
۱۵- اختلال افسردگی عمده<br />
MDD<br />
Major Depression Disorder<br />
۱۶- اختلال بی اعتنایی مقابله ای<br />
ODD<br />
Oppositional Defiant Disorder<br />
۱۷- اختلال رفتار ایذایی<br />
DBD<br />
Disruptive Behavior Disorder<br />
۱۸- اختلال استرس پس از رویداد سانحه<br />
PTSD<br />
Post Traumatic Stress Disorder<br />
۱۹- اختلال ساختگی<br />
FD<br />
Factitious Disorder<br />
۲۰- عقب ماندگی ذهنی<br />
MR<br />
Mental Retardation<br />
<br />
<br />
۲۱- اختلال انفجاری متناوب<br />
IED<br />
Intermittent Evvxplosive Disorder<br />
۲۲- اختلال شخصیت پارانویید<br />
PPD<br />
Paranoid Personality Disorder<br />
۲۳- پراشتهایی روانی <br />
BN<br />
Bulimia Nervosa<br />
۲۴- بی اشتهایی روانی<br />
AN<br />
Anorexia Nervosa<br />
۲۵- اختلال خُلق دو قطبی<br />
BMD<br />
Bipolar Mood Disorder<br />
۲۶- اختلال اوتیسم<br />
ASD<br />
Autistic Disorder<br />
۲۷- رفتار درمانی شناختی<br />
CBT<br />
Cognitive Behavior Therapy<br />
۲۸- سن زمانی یا تقویمی<br />
CA<br />
Chronological Age<br />
۲۹- سن عقلی<br />
MA<br />
Mental Age<br />
۳۰- بهره هوشی<br />
IQ<br />
Intelligence Quotient<br />
۳۱- هوش هیجانی<br />
EQ<br />
Emotional Quotient<br />
۳۲- طبقه بندی بین المللی بیماری ها<br />
ICD<br />
International Classification of Diseases<br />
۳۳- راهنمای تشخیصی و آماری اختلالات روانی <br />
DSM<br />
Diagnosis and Statistical manual of Mental disorders<br />
۳۴- آزمون اندریافت کودکان<br />
CAT<br />
Children's Apperception Test<br />
۳۵- آزمون اندریافت موضوع<br />
TAT<br />
Thematic Apperception Test<br />
۳۶- الکترو شوک درمانی<br />
ECT<br />
Electro Convulsive Therapy<br />
۳۷- آزمون استعداد تحصیلی<br />
SAT<br />
Scholastic Aptitude Test<br />
۳۸- آزمون توانایی تحصیل در مدرسه و دانشکده<br />
SCAT<br />
School and College Ability Test<br />
۳۹- نوار مغزی یا دستگاه برق نگاری مغز<br />
EEG<br />
Electro Encephalo Graphy<br />
۴۰- آزمون تواناییهای روانی-زبانی ایلینویز(ایلینوی)<br />
ITPA<br />
Illinois Test of Psycholinguistic Abilities<br />
۴۱- آزمون های تشخیص استعداد<br />
DAT<br />
Differential Aptitude Test<br />
۴۲- بهره پیشرفت<br />
AQ<br />
Achievement Quotient<br />
۴۳- پرسشنامه شخصیتی چند وجهی مینه سوتا<br />
MMPI<br />
Minnesota Multiphasic Personality Inventory<br />
۴۴- مقیاس هوشی وکسلر برای کودکان پیش آموزشگاهی و دبستانی<br />
WPPSI<br />
Wechsler Preschool and Primary Scale of Intelligence<br />
۴۵- مقیاس هوشی وکسلر برای کودکان<br />
WISC<br />
Wechsler Intelligence Scal for Children<br />
۴۶- مقیاس هوشی وکسلر برای بزرگسالان<br />
WAIS<br />
Wechsler Adult Intelligence Scal<br />
۴۷- پرسشنامه شخصیتی آیزنک<br />
EPQ<br />
Eysenck Personality Questionnaire<br />
۴۸- چک لیست علایم روانی-۹۰<br />
SCL-90<br />
Symptom Check List-90<br />
۴۹- پرسشنامه پادوا(وسواس فکری-عملی)<br />
PI<br />
Padua Inventory<br />
۵۰- پرسشنامه سلامت عمومی<br />
GHQ<br />
General Health Questionaire<br />
۵۱- اختلال شخصیت اسکیزوتایپال<br />
STPD<br />
Schizo Typal Personality Disorder<br />
۵۲- برنامه ریزی عصبی- کلامی<br />
NLP<br />
Neuro Linguistic Programming<br />
۵۳- پرسشنامه تحلیل بالینی<br />
CAQ<br />
Clinical Analysis Questionaire<br />
۵۴- پرسشنامه فرسودگی شغلی<br />
BI<br />
Burnout Inventory<br />
۵۵- پرسشنامه بالینی چند محوری میلون<br />
MCMI<br />
Millon Clinical Multiaxial Inventory<br />
۵۶- آزمون های مهارتهای مقابله ای<br />
CST<br />
Coping Skills Test<br />
۵۷- آزمون عزت نفس<br />
SET<br />
S<span style="font-size: large;"><span style="font-size: x-large;">elf Esteem Test.<br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: large;">?????????<br />
عضویت در کانال : Telegram channel: <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
E-Mail: hamedheshmati84@gmail.com<br />
????????</span></span>?</span></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[حروف اختصاری در روان شناسی<br />
<br />
۱- اختلال وسواس فکری، عملی<br />
OCD<br />
Obsessive Compulsive Disorder<br />
۲- اختلال شخصیت وسواس فکری، عملی<br />
OCPD<br />
Obsessive Compulsive Personality Disorder<br />
۳- اختلال شخصیت ضد اجتماعی<br />
ASPD<br />
Anti Social Personality Disorder<br />
۴- اختلال شخصیت نمایشی<br />
HPD<br />
Histrionic Personality Disorder<br />
۵- حمله وحشت خواب<br />
STA<br />
Sleep Terror Attack<br />
۶- اختلال هویت جنسی<br />
GID<br />
Gender Identity Disorder<br />
۷- اختلال بیش فعالی، کمبود توجه<br />
ADHD<br />
Attention Deficit/Hyperactivity Disorder<br />
۸- اختلال بدشکلی بدن<br />
BDD<br />
Body Dysmorphic Disorder<br />
۹- اختلال سلوک<br />
CD<br />
Conduct Disorder<br />
۱۰- اختلال شخصیت خودشیفته<br />
NPD<br />
Narcisstic Personality Disorder<br />
۱۱- اختلال کج خلقی<br />
DD<br />
Dysthymic Disorder<br />
۱۲- اختلال هویت تجزیه ای<br />
DID<br />
Dissociative Identity Disorder<br />
۱۳- اختلال شخصیت مرزی<br />
BPD<br />
Borderline Personality Disorder<br />
۱۴- اختلال اضطراب فراگیر یا منتشر یا عمومی<br />
GAD<br />
Generalized Anxiety Disorder<br />
۱۵- اختلال افسردگی عمده<br />
MDD<br />
Major Depression Disorder<br />
۱۶- اختلال بی اعتنایی مقابله ای<br />
ODD<br />
Oppositional Defiant Disorder<br />
۱۷- اختلال رفتار ایذایی<br />
DBD<br />
Disruptive Behavior Disorder<br />
۱۸- اختلال استرس پس از رویداد سانحه<br />
PTSD<br />
Post Traumatic Stress Disorder<br />
۱۹- اختلال ساختگی<br />
FD<br />
Factitious Disorder<br />
۲۰- عقب ماندگی ذهنی<br />
MR<br />
Mental Retardation<br />
<br />
<br />
۲۱- اختلال انفجاری متناوب<br />
IED<br />
Intermittent Evvxplosive Disorder<br />
۲۲- اختلال شخصیت پارانویید<br />
PPD<br />
Paranoid Personality Disorder<br />
۲۳- پراشتهایی روانی <br />
BN<br />
Bulimia Nervosa<br />
۲۴- بی اشتهایی روانی<br />
AN<br />
Anorexia Nervosa<br />
۲۵- اختلال خُلق دو قطبی<br />
BMD<br />
Bipolar Mood Disorder<br />
۲۶- اختلال اوتیسم<br />
ASD<br />
Autistic Disorder<br />
۲۷- رفتار درمانی شناختی<br />
CBT<br />
Cognitive Behavior Therapy<br />
۲۸- سن زمانی یا تقویمی<br />
CA<br />
Chronological Age<br />
۲۹- سن عقلی<br />
MA<br />
Mental Age<br />
۳۰- بهره هوشی<br />
IQ<br />
Intelligence Quotient<br />
۳۱- هوش هیجانی<br />
EQ<br />
Emotional Quotient<br />
۳۲- طبقه بندی بین المللی بیماری ها<br />
ICD<br />
International Classification of Diseases<br />
۳۳- راهنمای تشخیصی و آماری اختلالات روانی <br />
DSM<br />
Diagnosis and Statistical manual of Mental disorders<br />
۳۴- آزمون اندریافت کودکان<br />
CAT<br />
Children's Apperception Test<br />
۳۵- آزمون اندریافت موضوع<br />
TAT<br />
Thematic Apperception Test<br />
۳۶- الکترو شوک درمانی<br />
ECT<br />
Electro Convulsive Therapy<br />
۳۷- آزمون استعداد تحصیلی<br />
SAT<br />
Scholastic Aptitude Test<br />
۳۸- آزمون توانایی تحصیل در مدرسه و دانشکده<br />
SCAT<br />
School and College Ability Test<br />
۳۹- نوار مغزی یا دستگاه برق نگاری مغز<br />
EEG<br />
Electro Encephalo Graphy<br />
۴۰- آزمون تواناییهای روانی-زبانی ایلینویز(ایلینوی)<br />
ITPA<br />
Illinois Test of Psycholinguistic Abilities<br />
۴۱- آزمون های تشخیص استعداد<br />
DAT<br />
Differential Aptitude Test<br />
۴۲- بهره پیشرفت<br />
AQ<br />
Achievement Quotient<br />
۴۳- پرسشنامه شخصیتی چند وجهی مینه سوتا<br />
MMPI<br />
Minnesota Multiphasic Personality Inventory<br />
۴۴- مقیاس هوشی وکسلر برای کودکان پیش آموزشگاهی و دبستانی<br />
WPPSI<br />
Wechsler Preschool and Primary Scale of Intelligence<br />
۴۵- مقیاس هوشی وکسلر برای کودکان<br />
WISC<br />
Wechsler Intelligence Scal for Children<br />
۴۶- مقیاس هوشی وکسلر برای بزرگسالان<br />
WAIS<br />
Wechsler Adult Intelligence Scal<br />
۴۷- پرسشنامه شخصیتی آیزنک<br />
EPQ<br />
Eysenck Personality Questionnaire<br />
۴۸- چک لیست علایم روانی-۹۰<br />
SCL-90<br />
Symptom Check List-90<br />
۴۹- پرسشنامه پادوا(وسواس فکری-عملی)<br />
PI<br />
Padua Inventory<br />
۵۰- پرسشنامه سلامت عمومی<br />
GHQ<br />
General Health Questionaire<br />
۵۱- اختلال شخصیت اسکیزوتایپال<br />
STPD<br />
Schizo Typal Personality Disorder<br />
۵۲- برنامه ریزی عصبی- کلامی<br />
NLP<br />
Neuro Linguistic Programming<br />
۵۳- پرسشنامه تحلیل بالینی<br />
CAQ<br />
Clinical Analysis Questionaire<br />
۵۴- پرسشنامه فرسودگی شغلی<br />
BI<br />
Burnout Inventory<br />
۵۵- پرسشنامه بالینی چند محوری میلون<br />
MCMI<br />
Millon Clinical Multiaxial Inventory<br />
۵۶- آزمون های مهارتهای مقابله ای<br />
CST<br />
Coping Skills Test<br />
۵۷- آزمون عزت نفس<br />
SET<br />
S<span style="font-size: large;"><span style="font-size: x-large;">elf Esteem Test.<br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: large;">?????????<br />
عضویت در کانال : Telegram channel: <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
E-Mail: hamedheshmati84@gmail.com<br />
????????</span></span>?</span></span>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[گروه ترجمه ی کتب و مقالات انگلیسی، WDOBFU]]></title>
			<link>/forum/thread-31625.html</link>
			<pubDate>Sat, 25 Jul 2015 19:04:51 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-31625.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام دوستان. غرض از باز کردن این تاپیک، معرفی یک گروه ترجمه به نام WDOBFU هستش (WeDoOurBestForYou) که کار ترجمه مقالات و کتب و غیره رو در حوزه کامپیوتر وIT انجام می دن.<br />
البته لازمه که ذکر کنم این گروه به ازای کاری که انجام می دن، هزینه دریافت می کنن و درواقع رایگان نیست. امیدوارم مدیران مانشت تاپیک رو حذف نکنن. چون هدف این تاپیک تبلیغ نیست. دوستان زیادی اینجا هستن که ممکنه برای خود یا آشنا و دوستانشان نیاز به کار ترجمه داشته باشن. دوستانی که کار ترجمه دارن می تونن به آدرس زیر ایمیل بدن. موفق باشید. <br />
<br />
WDOBFU@gmail.com]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام دوستان. غرض از باز کردن این تاپیک، معرفی یک گروه ترجمه به نام WDOBFU هستش (WeDoOurBestForYou) که کار ترجمه مقالات و کتب و غیره رو در حوزه کامپیوتر وIT انجام می دن.<br />
البته لازمه که ذکر کنم این گروه به ازای کاری که انجام می دن، هزینه دریافت می کنن و درواقع رایگان نیست. امیدوارم مدیران مانشت تاپیک رو حذف نکنن. چون هدف این تاپیک تبلیغ نیست. دوستان زیادی اینجا هستن که ممکنه برای خود یا آشنا و دوستانشان نیاز به کار ترجمه داشته باشن. دوستانی که کار ترجمه دارن می تونن به آدرس زیر ایمیل بدن. موفق باشید. <br />
<br />
WDOBFU@gmail.com]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[اهمیت فراگیری اصطلاحات]]></title>
			<link>/forum/thread-29839.html</link>
			<pubDate>Sat, 04 Apr 2015 05:53:10 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-29839.html</guid>
			<description><![CDATA[اهمیت فراگیری اصطلاحات<br />
<br />
اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند (مثل «Long time, no see!» و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود (مانند: It's raining cats and dogs!).<br />
<br />
هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب فراگیری آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد.<br />
<br />
مثال:<br />
<br />
     معنی تحت اللفظی (نه یک اصطلاح):<br />
<br />
- She broke the ice with a small hammer and dropped it into the blender.<br />
<br />
- او با کمک یک چکش کوچک یخ را شکست و آن را داخل دستگاه مخلوط کن انداخت.<br />
<br />
     معنی اصطلاحی (یک اصطلاح):<br />
<br />
- Before the conference began, the speaker broke the ice with a joke.<br />
<br />
- قبل از آغاز کنفرانس، گوینده با یک لطیفه کارش را شروع کرد.<br />
<br />
همانطور که می‌بینید، این عبارت (to break the ice) دو معنی متفاوت دارد که معنی تحت‌اللفظی آن «شکستن یخ» و معنی اصطلاحی آن «کاری را آغاز کردن» می‌باشد.<br />
<br />
 <br />
<br />
افعال چند قسمتی (Phrasal verbs) نـوع دیگری از اصطلاحات هستنـد که آنهـا را اغلب در انگلیسی محاوره ای می‌توان شنیـد. ساختـار افعـال چنـد قسمتی بـه صورت فعل + حرف اضافه (verb + preposition) می‌باشد و غالباً از دو و گاهی سه کلمه تشکیل می‌شوند. یک فعل چند قسمتی برای خود معنی خاصی دارد که با معنی کلمات تشکیل دهنده آن متفاوت است.<br />
<br />
چند مثال:<br />
<br />
back out  جر زدن، خلف وعده کردن<br />
<br />
put off  به تعویق انداختن<br />
<br />
show off  خودنمایی کردن<br />
<br />
 <br />
<br />
اصطلاحات و افعال چند قسمتی در انگلیسی محاوره‌ای نیز بسیار مورد استفاده قرار می‌گیرند و در بسیاری از آزمونهای زبان انگلیسی و از جمله در بخش شنیداری آزمون تافل نیز مهارت شما در شناخت و درک اصطلاحات انگلیسی مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.<br />
<br />
اصطلاحات نقش بسیار مهمی را در زبان انگلیسی ایفا می‌کنند و در واقع کاربرد آنها چنان گسترده است که برای برقراری ارتباط مؤثر، چه در شنیدن و صحبت کردن و چه در خواندن و نوشتن، کاملاً ضروری به نظر می‌رسند.<br />
<br />
درک صحیح این اصطلاحات و یافتن این حس که آنها کی و چگونه مورد استفاده قرار بگیرند واقعاً می‌تواند توانایی شما را در خواندن متون انگلیسی و درک مکالمات روزمره افزایش دهد. اما چطور می‌توان این حجم زیاد اصطلاحاتی را که در نوشتارهای روزمره وجود دارد، فرا گرفت؟<br />
<br />
یک راه این است که لغات کلیدی خاصی را در زبان انگلیسی در نظر بگیرید و اصطلاحات مرتبط با آن را فرا بگیرید. بعنوان مثال لغت head، لغت کلیدی بسیاری از اصطلاحات است. یک «دیکشنری اصطلاحات» خوب حداقل 40 اصطلاح روزمره که دربرگیرنده این لغت می‌باشد را فهرست می‌کند. لغات کلیدی دیگری که با این هدف می‌توان جستجو کرد عبارتند از: رنگها، حیوانات معمولی، اعضای بدن (مثل چشم: eye) پدیده‌های طبیعی (مثل باد: wind، خورشید: sun و...).<br />
<br />
یک روش دیگر آن است که اصطلاحات انگلیسی را با اصطلاحات زبان مادری خودتان مقایسه کنید. این می‌تواند یک تمرین جالب و در عین حال وسیله‌ای برای بخاطر سپردن مؤثرتر اصطلاحات باشد. مثالهای زیر را در نظر بگیرید و به شباهتشان با معنی فارسی آنها دقت کنید:<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
Close your eyes to something<br />
<br />
معادل فارسی: چشم پوشی کردن / معنی ظاهری: چشم خود را برروی چیزی بستن<br />
<br />
Button one's lips<br />
<br />
معادل فارسی: زیپ دهان خود را کشیدن / معنی ظاهری: دکمه‌های لب خود را بستن!<br />
<br />
Get something off one's chest<br />
<br />
معادل فارسی: دل خود را خالی کردن / معنی ظاهری: چیزی را از سینه خود خارج کردن<br />
<br />
Get up on the wrong side of the bed<br />
<br />
معادل فارسی: از دنده چپ برخاستن / معنی ظاهری: از سمت نادرست تخت برخاستن<br />
<br />
Give someone the cold shoulder<br />
<br />
معادل فارسی: با کسی سرد برخورد کردن / معنی ظاهری: به کسی شانه سرد دادن!<br />
<br />
Stand on one's own two feet<br />
<br />
معادل فارسی: روی پای خود ایستادن / معنی ظاهری: روی دو پای خود ایستادن<br />
<br />
Open a can of worms<br />
<br />
معادل فارسی: آتش در لانه زنبور کردن / معنی ظاهری: یک قوطی پر از کرم را باز کردن<br />
<br />
Scrape the bottom of the barrel<br />
<br />
<br />
<br />
معادل فارسی: کفگیر به ته دیگ رسیده / معنی ظاهری: ته بشکه را تمیز کردن<br />
<br />
Two heads are better than one<br />
<br />
معادل فارسی: یک دست صدا ندارد / معنی ظاهری: دو تا کله بهتر از یکی است<br />
<br />
Keep something under one's hat<br />
<br />
معادل فارسی: تو دل خود نگه داشتن / معنی ظاهری: چیزی را زیر کلاه خود نگه داشتن<br />
<br />
A bad vessel is seldom broken<br />
<br />
معادل فارسی: بادمجان بم آفت ندارد / معنی ظاهری: یک ظرف بد به ندرت می‌شکند<br />
<br />
White lie<br />
<br />
معادل فارسی: دروغ مصلحت آمیز / معنی ظاهری: دروغ سفید<br />
<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[اهمیت فراگیری اصطلاحات<br />
<br />
اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند (مثل «Long time, no see!» و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود (مانند: It's raining cats and dogs!).<br />
<br />
هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب فراگیری آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد.<br />
<br />
مثال:<br />
<br />
     معنی تحت اللفظی (نه یک اصطلاح):<br />
<br />
- She broke the ice with a small hammer and dropped it into the blender.<br />
<br />
- او با کمک یک چکش کوچک یخ را شکست و آن را داخل دستگاه مخلوط کن انداخت.<br />
<br />
     معنی اصطلاحی (یک اصطلاح):<br />
<br />
- Before the conference began, the speaker broke the ice with a joke.<br />
<br />
- قبل از آغاز کنفرانس، گوینده با یک لطیفه کارش را شروع کرد.<br />
<br />
همانطور که می‌بینید، این عبارت (to break the ice) دو معنی متفاوت دارد که معنی تحت‌اللفظی آن «شکستن یخ» و معنی اصطلاحی آن «کاری را آغاز کردن» می‌باشد.<br />
<br />
 <br />
<br />
افعال چند قسمتی (Phrasal verbs) نـوع دیگری از اصطلاحات هستنـد که آنهـا را اغلب در انگلیسی محاوره ای می‌توان شنیـد. ساختـار افعـال چنـد قسمتی بـه صورت فعل + حرف اضافه (verb + preposition) می‌باشد و غالباً از دو و گاهی سه کلمه تشکیل می‌شوند. یک فعل چند قسمتی برای خود معنی خاصی دارد که با معنی کلمات تشکیل دهنده آن متفاوت است.<br />
<br />
چند مثال:<br />
<br />
back out  جر زدن، خلف وعده کردن<br />
<br />
put off  به تعویق انداختن<br />
<br />
show off  خودنمایی کردن<br />
<br />
 <br />
<br />
اصطلاحات و افعال چند قسمتی در انگلیسی محاوره‌ای نیز بسیار مورد استفاده قرار می‌گیرند و در بسیاری از آزمونهای زبان انگلیسی و از جمله در بخش شنیداری آزمون تافل نیز مهارت شما در شناخت و درک اصطلاحات انگلیسی مورد ارزیابی قرار می‌گیرد.<br />
<br />
اصطلاحات نقش بسیار مهمی را در زبان انگلیسی ایفا می‌کنند و در واقع کاربرد آنها چنان گسترده است که برای برقراری ارتباط مؤثر، چه در شنیدن و صحبت کردن و چه در خواندن و نوشتن، کاملاً ضروری به نظر می‌رسند.<br />
<br />
درک صحیح این اصطلاحات و یافتن این حس که آنها کی و چگونه مورد استفاده قرار بگیرند واقعاً می‌تواند توانایی شما را در خواندن متون انگلیسی و درک مکالمات روزمره افزایش دهد. اما چطور می‌توان این حجم زیاد اصطلاحاتی را که در نوشتارهای روزمره وجود دارد، فرا گرفت؟<br />
<br />
یک راه این است که لغات کلیدی خاصی را در زبان انگلیسی در نظر بگیرید و اصطلاحات مرتبط با آن را فرا بگیرید. بعنوان مثال لغت head، لغت کلیدی بسیاری از اصطلاحات است. یک «دیکشنری اصطلاحات» خوب حداقل 40 اصطلاح روزمره که دربرگیرنده این لغت می‌باشد را فهرست می‌کند. لغات کلیدی دیگری که با این هدف می‌توان جستجو کرد عبارتند از: رنگها، حیوانات معمولی، اعضای بدن (مثل چشم: eye) پدیده‌های طبیعی (مثل باد: wind، خورشید: sun و...).<br />
<br />
یک روش دیگر آن است که اصطلاحات انگلیسی را با اصطلاحات زبان مادری خودتان مقایسه کنید. این می‌تواند یک تمرین جالب و در عین حال وسیله‌ای برای بخاطر سپردن مؤثرتر اصطلاحات باشد. مثالهای زیر را در نظر بگیرید و به شباهتشان با معنی فارسی آنها دقت کنید:<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
Close your eyes to something<br />
<br />
معادل فارسی: چشم پوشی کردن / معنی ظاهری: چشم خود را برروی چیزی بستن<br />
<br />
Button one's lips<br />
<br />
معادل فارسی: زیپ دهان خود را کشیدن / معنی ظاهری: دکمه‌های لب خود را بستن!<br />
<br />
Get something off one's chest<br />
<br />
معادل فارسی: دل خود را خالی کردن / معنی ظاهری: چیزی را از سینه خود خارج کردن<br />
<br />
Get up on the wrong side of the bed<br />
<br />
معادل فارسی: از دنده چپ برخاستن / معنی ظاهری: از سمت نادرست تخت برخاستن<br />
<br />
Give someone the cold shoulder<br />
<br />
معادل فارسی: با کسی سرد برخورد کردن / معنی ظاهری: به کسی شانه سرد دادن!<br />
<br />
Stand on one's own two feet<br />
<br />
معادل فارسی: روی پای خود ایستادن / معنی ظاهری: روی دو پای خود ایستادن<br />
<br />
Open a can of worms<br />
<br />
معادل فارسی: آتش در لانه زنبور کردن / معنی ظاهری: یک قوطی پر از کرم را باز کردن<br />
<br />
Scrape the bottom of the barrel<br />
<br />
<br />
<br />
معادل فارسی: کفگیر به ته دیگ رسیده / معنی ظاهری: ته بشکه را تمیز کردن<br />
<br />
Two heads are better than one<br />
<br />
معادل فارسی: یک دست صدا ندارد / معنی ظاهری: دو تا کله بهتر از یکی است<br />
<br />
Keep something under one's hat<br />
<br />
معادل فارسی: تو دل خود نگه داشتن / معنی ظاهری: چیزی را زیر کلاه خود نگه داشتن<br />
<br />
A bad vessel is seldom broken<br />
<br />
معادل فارسی: بادمجان بم آفت ندارد / معنی ظاهری: یک ظرف بد به ندرت می‌شکند<br />
<br />
White lie<br />
<br />
معادل فارسی: دروغ مصلحت آمیز / معنی ظاهری: دروغ سفید<br />
<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Learn Real English Conversation]]></title>
			<link>/forum/thread-29824.html</link>
			<pubDate>Tue, 31 Mar 2015 17:17:44 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-29824.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام خدمت دوستان و علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی. چند وقت پیش یک مجموعه ی خیلی خوب برای آموزش شنیدار و گفتار انگلیسی پیدا کردم که واقعا فکر می کنم خیلی بهتر از روشهای آکادمیک دیگه است. البته بهترین راه اینه که بریم کلاس ولی این مجموعه به صورت خودآموز گفتار و شنیدار رو بهبود میده. نام مجموعه Real English Conversation هست و شامل ۳۰ درسه. هر درس شامل چهار تا فایل صوتی و PDF اونها است. ۴ تا فایل صوتی که به ترتیب باید شنیده بشن این طوری هستن:<br />
<br />
۱- Conversation: تو این فایل ۷-۸ دقیقه ای یه مکالمه ی خیلی واقعی بین دو نفر (ِیه خانم و یه آقا) انجام میشه و اصطلاحات (idioms) خیلی زیادی بینشون رد و بدل میشه.<br />
<br />
۲- Vocabulary: تو این فایل حدود ۳۰-۴۰ دقیقه ای همون مکالمه رو یکی از اول بررسی می کنه و اصطلاحات و لغات مهم رو توضیح میده.<br />
<br />
۳- Mini Story: تو این قسمت که حدود ۳۰-۴۰ دقیقه است در ابتدا یه داستان کوتاه بیان میشه که از اصطلاحات موجود در مکالمه استفاده می کنه. این قسمتش خیلی شبیه به آموزش زبان نصرت هست. بعد از اون شروع می کنه جمله به جمله ی داستان رو میگه و بعد از گفتن هر جمله تعداد خیلی زیادی سوال میپرسه و شما باید با صدای بلند به اونها جواب بدید.<br />
<br />
۴- Point of View: این قسمت هم ۷-۸ دقیقه است و همون داستان رو به زمان های حال، آینده، گذشته و از زبان یه شخص دیگه بیان میکنه و در پایان از شما میخواد که داستان رو تو این زمان ها بیان کنید.<br />
<br />
هر چهار قسمت (یک درس) رو هر روز باید چند بار گوش بدید و هر درس رو باید حداقل به مدت یک هفته گوش کنید و تمرین کنید. بنده که تازه شروع کردم، واقعا تاثیرش رو دارم حس می کنم. گفتم به شما هم بگم که از داشتن چنین مجموعه ای غافل نباشید.<br />
<br />
تو لینک زیر فکر کنم بتونید این مجموعه رو دانلود کنید. البته بخش Point of View بعدها اضافه شده که نمیدونم تو مجموعه ای که لینکشو گذاشتم باشه یا نه (احتمال زیاد هست، بنده از جای دیگه ای دانلود کردم) ولی اگه نبود هم اختلالی ایجاد نمیشه، اصلش همون سه بخش اوله. حجم فایل حدود ۱/۸ GB هست و ۵ پارته که باید دانلود کنید.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه اول دانلود مجموعه:</span> <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
اگه پسورد خواست: <div class="codeblock">
<div class="title">کد: <br />
</div><div class="body" dir="ltr"><code>www.mihandownload.com</code></div></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه دوم دانلود مجموعه:</span><font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
نکته: حتما به همراه فایل های صوتی فایل های pdf رو هم دانلود کنید. حتما و حتما intro.mp3 و فایل های introduction.pdf و welcome guide.pdf رو مطاله و گوش کنید و بعد از اون برید سراغ درس یک.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه سوم دانلود مجموعه:</span> تو گوگل سرچ کنید "Effortless English: Real English Conversation" سایت های مختلفی برای دانلودش وجود دارن. ولی همونطور که گفتم برخی از اونها Point of View رو دارن و برخی ندارن.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">لینک دانلود مکالمه ی درس اول که آسونترین مکالمه اش هست: </span><font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
لازم به ذکر هست که تمام مجموعه به زبان انگلیسی هست، تو ایران ساخته نشده و دو نفر که بومی هستن توش صحبت می کنن و قیمتش تو سایت اصلیش ۹۷ دلاره.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام خدمت دوستان و علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی. چند وقت پیش یک مجموعه ی خیلی خوب برای آموزش شنیدار و گفتار انگلیسی پیدا کردم که واقعا فکر می کنم خیلی بهتر از روشهای آکادمیک دیگه است. البته بهترین راه اینه که بریم کلاس ولی این مجموعه به صورت خودآموز گفتار و شنیدار رو بهبود میده. نام مجموعه Real English Conversation هست و شامل ۳۰ درسه. هر درس شامل چهار تا فایل صوتی و PDF اونها است. ۴ تا فایل صوتی که به ترتیب باید شنیده بشن این طوری هستن:<br />
<br />
۱- Conversation: تو این فایل ۷-۸ دقیقه ای یه مکالمه ی خیلی واقعی بین دو نفر (ِیه خانم و یه آقا) انجام میشه و اصطلاحات (idioms) خیلی زیادی بینشون رد و بدل میشه.<br />
<br />
۲- Vocabulary: تو این فایل حدود ۳۰-۴۰ دقیقه ای همون مکالمه رو یکی از اول بررسی می کنه و اصطلاحات و لغات مهم رو توضیح میده.<br />
<br />
۳- Mini Story: تو این قسمت که حدود ۳۰-۴۰ دقیقه است در ابتدا یه داستان کوتاه بیان میشه که از اصطلاحات موجود در مکالمه استفاده می کنه. این قسمتش خیلی شبیه به آموزش زبان نصرت هست. بعد از اون شروع می کنه جمله به جمله ی داستان رو میگه و بعد از گفتن هر جمله تعداد خیلی زیادی سوال میپرسه و شما باید با صدای بلند به اونها جواب بدید.<br />
<br />
۴- Point of View: این قسمت هم ۷-۸ دقیقه است و همون داستان رو به زمان های حال، آینده، گذشته و از زبان یه شخص دیگه بیان میکنه و در پایان از شما میخواد که داستان رو تو این زمان ها بیان کنید.<br />
<br />
هر چهار قسمت (یک درس) رو هر روز باید چند بار گوش بدید و هر درس رو باید حداقل به مدت یک هفته گوش کنید و تمرین کنید. بنده که تازه شروع کردم، واقعا تاثیرش رو دارم حس می کنم. گفتم به شما هم بگم که از داشتن چنین مجموعه ای غافل نباشید.<br />
<br />
تو لینک زیر فکر کنم بتونید این مجموعه رو دانلود کنید. البته بخش Point of View بعدها اضافه شده که نمیدونم تو مجموعه ای که لینکشو گذاشتم باشه یا نه (احتمال زیاد هست، بنده از جای دیگه ای دانلود کردم) ولی اگه نبود هم اختلالی ایجاد نمیشه، اصلش همون سه بخش اوله. حجم فایل حدود ۱/۸ GB هست و ۵ پارته که باید دانلود کنید.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه اول دانلود مجموعه:</span> <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> | <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
اگه پسورد خواست: <div class="codeblock">
<div class="title">کد: <br />
</div><div class="body" dir="ltr"><code>www.mihandownload.com</code></div></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه دوم دانلود مجموعه:</span><font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
نکته: حتما به همراه فایل های صوتی فایل های pdf رو هم دانلود کنید. حتما و حتما intro.mp3 و فایل های introduction.pdf و welcome guide.pdf رو مطاله و گوش کنید و بعد از اون برید سراغ درس یک.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">راه سوم دانلود مجموعه:</span> تو گوگل سرچ کنید "Effortless English: Real English Conversation" سایت های مختلفی برای دانلودش وجود دارن. ولی همونطور که گفتم برخی از اونها Point of View رو دارن و برخی ندارن.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">لینک دانلود مکالمه ی درس اول که آسونترین مکالمه اش هست: </span><font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
<br />
لازم به ذکر هست که تمام مجموعه به زبان انگلیسی هست، تو ایران ساخته نشده و دو نفر که بومی هستن توش صحبت می کنن و قیمتش تو سایت اصلیش ۹۷ دلاره.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[نیاز به همکار برای زبان]]></title>
			<link>/forum/thread-29796.html</link>
			<pubDate>Fri, 27 Mar 2015 12:45:41 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-29796.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام<br />
<br />
من دارم خودمو واسه آزمون زبان آماده میکنم.<br />
<br />
برای تقویت مهارت اسپکینگ، به یک همکار نیاز دارم که اون هم مثل من مشتاق باشه تا اسپکینگ خودش رو بهبود ببخشه و روزانه یا حداقل یک روز در میان بتونیم به صورت صوتی گفتگوی انگلیسی داشته باشیم (مثلا از طریق اسکایپ)<br />
<br />
ممنون میشم اگر کسی واقعا به دنبال بهبود مهارت اسپکینگ خودش هست و قصد داره که خودش رو برای آزمون زبان (چه آیلتس و چه تافل) آماده کنه و همچنین وقت خالی داره تا روزانه یا یک در میان گفتگو کنیم، اعلام آمادگی کنه.<br />
پیشاپیش ممنون]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام<br />
<br />
من دارم خودمو واسه آزمون زبان آماده میکنم.<br />
<br />
برای تقویت مهارت اسپکینگ، به یک همکار نیاز دارم که اون هم مثل من مشتاق باشه تا اسپکینگ خودش رو بهبود ببخشه و روزانه یا حداقل یک روز در میان بتونیم به صورت صوتی گفتگوی انگلیسی داشته باشیم (مثلا از طریق اسکایپ)<br />
<br />
ممنون میشم اگر کسی واقعا به دنبال بهبود مهارت اسپکینگ خودش هست و قصد داره که خودش رو برای آزمون زبان (چه آیلتس و چه تافل) آماده کنه و همچنین وقت خالی داره تا روزانه یا یک در میان گفتگو کنیم، اعلام آمادگی کنه.<br />
پیشاپیش ممنون]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[سوالات زبان 10 سال گذشته کنکور ارشد سراسری IT و کامپیوتر]]></title>
			<link>/forum/thread-27306.html</link>
			<pubDate>Fri, 14 Nov 2014 15:11:15 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-27306.html</guid>
			<description><![CDATA[کسی از دوستان می دونه که جوری می تونم <br />
سوالات زبان 10 سال گذشته کنکور ارشد سراسری IT و کامپیوتر<br />
رو دانلود کنم؟ جایی سراغ دارین؟]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[کسی از دوستان می دونه که جوری می تونم <br />
سوالات زبان 10 سال گذشته کنکور ارشد سراسری IT و کامپیوتر<br />
رو دانلود کنم؟ جایی سراغ دارین؟]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>