<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[تالار گفتمان مانشت - آموزش زبان ]]></title>
		<link>/forum/</link>
		<description><![CDATA[تالار گفتمان مانشت - /forum]]></description>
		<pubDate>Mon, 11 May 2026 16:26:57 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[تولدت مبارک به انگلیسی + بهترین معادل انگلیسی]]></title>
			<link>/forum/thread-39944.html</link>
			<pubDate>Thu, 27 May 2021 10:51:24 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39944.html</guid>
			<description><![CDATA[رایج‌ترین روش گفتن تولدت مبارک به انگلیسی، مورد زیر است:<br />
<br />
.Happy birthday<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
از روش‌های زیر هم برای گفتن تولدت مبارک در زبان انگلیسی استفاده می‌شود:<br />
<br />
.Many happy returns<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
.Many happy returns of the day<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
.Have a good one<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
(تولد عالی داشته باشید)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[رایج‌ترین روش گفتن تولدت مبارک به انگلیسی، مورد زیر است:<br />
<br />
.Happy birthday<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
از روش‌های زیر هم برای گفتن تولدت مبارک در زبان انگلیسی استفاده می‌شود:<br />
<br />
.Many happy returns<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
.Many happy returns of the day<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
.Have a good one<br />
<br />
(تولدت مبارک)<br />
<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font><br />
(تولد عالی داشته باشید)]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[start learning english]]></title>
			<link>/forum/thread-39587.html</link>
			<pubDate>Fri, 07 Feb 2020 20:23:51 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39587.html</guid>
			<description><![CDATA[i want to create a special topic for learning english.<br />
but i need to know about your suggestions.for instance you can tell me about your level to help and underestand me.<br />
my target is increase your ability in all section of english.<br />
<br />
help each other for having better life!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[i want to create a special topic for learning english.<br />
but i need to know about your suggestions.for instance you can tell me about your level to help and underestand me.<br />
my target is increase your ability in all section of english.<br />
<br />
help each other for having better life!]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[گروه ترجمه ی مانشت]]></title>
			<link>/forum/thread-39483.html</link>
			<pubDate>Mon, 28 Oct 2019 20:54:06 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-39483.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام خدمت همه دوستان گرامی، <br />
خدمت تمامی دوستانی که به کار ترجمه علاقه دارن و همینطور دوستانی که دوست دارن کار ترجمه انجام بدن. من پیشنهاد میکنم که یه کتاب خوب و مفید رو انتخاب کنیم و دسته جمعی ترجمه کنیم. <br />
من کمی به تکنیک های ترجمه وارد هستم چون قبلا خیلی کار کردم و میتونم که در حین کار اشکالات شما رو هم بگیرم و نکته ها رو هم بهتون آموزش بدم. اگه دوستان دیگه ای هم هستن که میتونن به این شکل کمک کنن خیلی خوبه. <br />
<br />
الان چیزی که من دنبالشم یه کتاب بکر هست که هنوز نمونش تو فارسی ترجمه نشده و نیاز دانشجو ها هست، دوستان محبت کنن کتابهایی رو هم که میشناسن و ترجمه نشدن رو اینجا معرفی کنن تا یکی انتخاب بشه و بتونیم روش کار کنیم.<br />
<br />
اینطوری هم برای خودمون و هم برای انجمن یه کار خوب انجام دادیم و تازه به کار ترجمه هم وارد تر شدیم و زبانمون هم پرفکت شده. <br />
از دوستانی که علاقمند به همکاری هستن دعوت میشه به این تاپیک. <br />
و اینکه کتابهای مهم و مورد نیازی رو که ترجمه فارسی ندارن رو معرفی کنین. <br />
به امید موفقیت و سلامتی همگی <br />
<br />
منتظرم]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام خدمت همه دوستان گرامی، <br />
خدمت تمامی دوستانی که به کار ترجمه علاقه دارن و همینطور دوستانی که دوست دارن کار ترجمه انجام بدن. من پیشنهاد میکنم که یه کتاب خوب و مفید رو انتخاب کنیم و دسته جمعی ترجمه کنیم. <br />
من کمی به تکنیک های ترجمه وارد هستم چون قبلا خیلی کار کردم و میتونم که در حین کار اشکالات شما رو هم بگیرم و نکته ها رو هم بهتون آموزش بدم. اگه دوستان دیگه ای هم هستن که میتونن به این شکل کمک کنن خیلی خوبه. <br />
<br />
الان چیزی که من دنبالشم یه کتاب بکر هست که هنوز نمونش تو فارسی ترجمه نشده و نیاز دانشجو ها هست، دوستان محبت کنن کتابهایی رو هم که میشناسن و ترجمه نشدن رو اینجا معرفی کنن تا یکی انتخاب بشه و بتونیم روش کار کنیم.<br />
<br />
اینطوری هم برای خودمون و هم برای انجمن یه کار خوب انجام دادیم و تازه به کار ترجمه هم وارد تر شدیم و زبانمون هم پرفکت شده. <br />
از دوستانی که علاقمند به همکاری هستن دعوت میشه به این تاپیک. <br />
و اینکه کتابهای مهم و مورد نیازی رو که ترجمه فارسی ندارن رو معرفی کنین. <br />
به امید موفقیت و سلامتی همگی <br />
<br />
منتظرم]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[انواع فرهنگ لغات در ترجمه متون انگلیسی]]></title>
			<link>/forum/thread-37464.html</link>
			<pubDate>Wed, 28 Jun 2017 08:24:34 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-37464.html</guid>
			<description><![CDATA[عدم آگاهی از تفاوت بین فرهنگ های لغت (دیکشنری) و ندانستن طرز استفاده از آن ها موجب می شود که <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> کلمه یا عبارات مورد نظر را پیدا نکند ،در جای نا مناسب دنبال آن بگردد یا وقت بسیاری را صرف جستجوی معنی آن کند . باید توجه داشت که مهمترین ابزار کار مترجم فرهنگ لغت است و باید آن را متناسب با متن مورد نظر انتخاب کرد . در یادگیری زبان دوم دانستن کلیه لغات کار بسیار دشواری است از همین رو همه ما برای یادگیری و <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> بایست با انواع فرهنگ لغت و طرز استفاده از آن آشنا باشیم .<br />
<br />
فرهنگ ها بطور کلی به دو دسته عمومی و تخصصی تقسیم می شوند . البته هر یک از این دو ممکن است یک زبانه یا دو زبانه باشند .<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">فرهنگ های عمومی</span><br />
<br />
لغات در این نوع فرهنگ ها به ترتیب حروف تنظیم می شود . در برابر هر کلمه پس از تلفظ ریشه و اشتقاق ، هویت دستوری ،معنا یا معناها و ترکیبات آن ،یا برحسب تداول یا برحسب سیر تحول معنایی فهرست می شود .<br />
منبع faratranslate.com<br />
<br />
الف) فرهنگ های جامع<br />
<br />
این فرهنگ ها در مقایسه با فرهنگ های فشرده مدخل های بیشتری دارند و  توضیحات کاملتری برای هر مدخل عرضه می کنند و غالباً برای هر یک از معانی مدخل شاهد و مثالی ذکر می کنند. در عین حال در عین حال بر خلاف عنوانشان هرگز شامل مجموعه کامل کلمه های رایج در هر زبان نیستند<br />
<br />
ب) فرهنگ های فشرده<br />
<br />
شامل پرکاربردترین و رایج ترین لغات هر زبان هستند. از این رو تعداد مدخل هایشان و در نتیجه حجم آن ها کمتر است. توضیحاتی که در برابر هر لغت ارائه می شود، کوتاه تر از توضیحاتی است که در فرهنگ های جامع می آید؛ غالباً فاقد اطلاعاتی از قبیل ریشه و اشتقاق هستند؛ کلمه ها و معانی مهجور در آنها به چشم نمی خورد و بسیاری از کلمه های تازه و تحولات جدید معنایی در هر چاپ جدید (گاه سالی یک بار و گاه دو سال یک بار) در آنها منعکس می شود.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">فرهنگ های تخصصی</span><br />
<br />
این فرهنگ ها شامل اصطلاحات فنی و تخصصی در هریک از رشته های علمی از قبیل ریاضی، معماری، پزشکی، زیست شناسی، هنر و ... هستند . به دنبال هر لغت که غالبا تخصصی است ، شرح مفهوم و گاه توضیحی درباره سابقه پیدایش آن ذکر می شود .در واژه نامه های تخصصی دو زبانه هر مدخل معمولاً معادل آن در زبان مقصد آورده می شود و در مواردی که معادلی وجود نداشته باشد، مولفان یا معادلی پیشنهاد می کنند یا به تعریف اصطلاح اکتفا می کنند.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[عدم آگاهی از تفاوت بین فرهنگ های لغت (دیکشنری) و ندانستن طرز استفاده از آن ها موجب می شود که <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> کلمه یا عبارات مورد نظر را پیدا نکند ،در جای نا مناسب دنبال آن بگردد یا وقت بسیاری را صرف جستجوی معنی آن کند . باید توجه داشت که مهمترین ابزار کار مترجم فرهنگ لغت است و باید آن را متناسب با متن مورد نظر انتخاب کرد . در یادگیری زبان دوم دانستن کلیه لغات کار بسیار دشواری است از همین رو همه ما برای یادگیری و <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font> بایست با انواع فرهنگ لغت و طرز استفاده از آن آشنا باشیم .<br />
<br />
فرهنگ ها بطور کلی به دو دسته عمومی و تخصصی تقسیم می شوند . البته هر یک از این دو ممکن است یک زبانه یا دو زبانه باشند .<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">فرهنگ های عمومی</span><br />
<br />
لغات در این نوع فرهنگ ها به ترتیب حروف تنظیم می شود . در برابر هر کلمه پس از تلفظ ریشه و اشتقاق ، هویت دستوری ،معنا یا معناها و ترکیبات آن ،یا برحسب تداول یا برحسب سیر تحول معنایی فهرست می شود .<br />
منبع faratranslate.com<br />
<br />
الف) فرهنگ های جامع<br />
<br />
این فرهنگ ها در مقایسه با فرهنگ های فشرده مدخل های بیشتری دارند و  توضیحات کاملتری برای هر مدخل عرضه می کنند و غالباً برای هر یک از معانی مدخل شاهد و مثالی ذکر می کنند. در عین حال در عین حال بر خلاف عنوانشان هرگز شامل مجموعه کامل کلمه های رایج در هر زبان نیستند<br />
<br />
ب) فرهنگ های فشرده<br />
<br />
شامل پرکاربردترین و رایج ترین لغات هر زبان هستند. از این رو تعداد مدخل هایشان و در نتیجه حجم آن ها کمتر است. توضیحاتی که در برابر هر لغت ارائه می شود، کوتاه تر از توضیحاتی است که در فرهنگ های جامع می آید؛ غالباً فاقد اطلاعاتی از قبیل ریشه و اشتقاق هستند؛ کلمه ها و معانی مهجور در آنها به چشم نمی خورد و بسیاری از کلمه های تازه و تحولات جدید معنایی در هر چاپ جدید (گاه سالی یک بار و گاه دو سال یک بار) در آنها منعکس می شود.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;">فرهنگ های تخصصی</span><br />
<br />
این فرهنگ ها شامل اصطلاحات فنی و تخصصی در هریک از رشته های علمی از قبیل ریاضی، معماری، پزشکی، زیست شناسی، هنر و ... هستند . به دنبال هر لغت که غالبا تخصصی است ، شرح مفهوم و گاه توضیحی درباره سابقه پیدایش آن ذکر می شود .در واژه نامه های تخصصی دو زبانه هر مدخل معمولاً معادل آن در زبان مقصد آورده می شود و در مواردی که معادلی وجود نداشته باشد، مولفان یا معادلی پیشنهاد می کنند یا به تعریف اصطلاح اکتفا می کنند.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[نحوه آموزش و یادگیری زبان های خارجی]]></title>
			<link>/forum/thread-31759.html</link>
			<pubDate>Sat, 08 Aug 2015 09:24:28 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-31759.html</guid>
			<description><![CDATA[اکثر زبان های خارجی  دارای سطوح A1,A2,B1,B2,C1,C2 هستند. کسانی که به سطح A1  در زبانی برسند می توانند به طور کامل نیازهای خود را به تنهایی در کشور مربوطه مرتفع سازند. در مواقعی که احتیاج به پاس امتحانات سفارت باشد, زبان آموز باید به سطح A2یا B1 از زبان کشور مربوطه (بسته به نوع زبان متفاوت است) برسد. معمولا زبان آموز بعد از 30 جلسه یادگیری می تواند به سطح A1  برسد.برای رسیدن به سطوح بعدی 20 حداقل جلسه لازم که البته همه ی این تعداد جلسات بسته به استعداد و پشتکار زبان آموز می تواند کمتر یا بیشتر باشد. این روزها زبانهایی که به ترتیب بیشترین میزان درخواست برای یادگیری را دارند اینها هستند: <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[اکثر زبان های خارجی  دارای سطوح A1,A2,B1,B2,C1,C2 هستند. کسانی که به سطح A1  در زبانی برسند می توانند به طور کامل نیازهای خود را به تنهایی در کشور مربوطه مرتفع سازند. در مواقعی که احتیاج به پاس امتحانات سفارت باشد, زبان آموز باید به سطح A2یا B1 از زبان کشور مربوطه (بسته به نوع زبان متفاوت است) برسد. معمولا زبان آموز بعد از 30 جلسه یادگیری می تواند به سطح A1  برسد.برای رسیدن به سطوح بعدی 20 حداقل جلسه لازم که البته همه ی این تعداد جلسات بسته به استعداد و پشتکار زبان آموز می تواند کمتر یا بیشتر باشد. این روزها زبانهایی که به ترتیب بیشترین میزان درخواست برای یادگیری را دارند اینها هستند: <font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font>.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[مخفف کلمه مهندس در انگلیسی]]></title>
			<link>/forum/thread-28435.html</link>
			<pubDate>Fri, 09 Jan 2015 09:55:42 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-28435.html</guid>
			<description><![CDATA[با سلام<br />
دوستان برای "دکتر" از مخفف "Dr" استفاده میشه،  آیا برای "مهندس" از مخفف "Eng" استفاده میشه؟]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[با سلام<br />
دوستان برای "دکتر" از مخفف "Dr" استفاده میشه،  آیا برای "مهندس" از مخفف "Eng" استفاده میشه؟]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[شرکت در کلاس 504 استاد جاوید]]></title>
			<link>/forum/thread-27285.html</link>
			<pubDate>Thu, 13 Nov 2014 14:22:57 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-27285.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام به همه دوستان <br />
استاد مرتضی جاوید یه دوره یادگیری لغات ۵۰۴ و همین طور مکالمه ضروری در ده جلسه در کرمان برگزار میکنه <br />
می خاستم ببینم کسی این کلاسا رو شرکت کرده ایا راضی بوده <br />
ممنون از راهنماییون]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام به همه دوستان <br />
استاد مرتضی جاوید یه دوره یادگیری لغات ۵۰۴ و همین طور مکالمه ضروری در ده جلسه در کرمان برگزار میکنه <br />
می خاستم ببینم کسی این کلاسا رو شرکت کرده ایا راضی بوده <br />
ممنون از راهنماییون]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[الفبای زبان فرانسه]]></title>
			<link>/forum/thread-25979.html</link>
			<pubDate>Tue, 02 Sep 2014 06:00:50 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-25979.html</guid>
			<description><![CDATA[الفبای زبان فرانسه دقیقا مانند الفبای زبان انگلیسی و الفبای لاتین دارای ۲۶ کاراکتر است اما کاراکترها به شیوه ی دیگری تلفظ می شوند. زبان فرانسه دارای ۵ Diacritics هم هست که در نحوه تلفظ حروف تاثیر گذار هستند ولی در لیست حروف الفبا نوشته نمی شوند.<br />
لیست زیر شامل حروف و تلفظ حروف زبان فرانسه است<br />
A	/ɑ/<br />
B	/be/<br />
C	/se/<br />
D	/de/<br />
E	/ø/<br />
F	/ɛf/<br />
G	/ʒe/<br />
H	/aʃ/<br />
I	/i/<br />
J	/ʒi/<br />
K	/ka/<br />
L	/ɛl/<br />
M	/ɛm/<br />
N	/ɛn/<br />
O	/o/<br />
P	/pe/<br />
Q	/ky/<br />
R	/ɛʁ/<br />
S	/ɛs/<br />
T	/te/<br />
U	/y/<br />
V	/ve/<br />
W	/dubləve/<br />
X	/iks/<br />
Y	/iɡʁɛk/<br />
Z	/zɛd/<br />
لیست زیر شامل Diacritics است:<br />
´	Accent aigu<br />
`	Accent grave<br />
¨	Tréma<br />
ˆ	Circonfelexe<br />
¸	c cédille<br />
<br />
حروف صدادار<br />
a , y , u , o , e , i : حر وفی هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند . این حروف عبارتند از<br />
یا یک از H حرف بی صدا )باشد ٬ بعد از آن حرف ) Consonne یک e اگر در وسط جمله ٬ در آخر کلمه قبل از حرف<br />
تلفظ نمی شو د. e حروف صدادار باشد حرف<br />
ѐcole un e<br />
universite grande<br />
homme autre<br />
<br />
حروف بی صدا<br />
حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار ٬ تلفظ نمی شوند و شامل بیست حرف باقیمانده اس ت.<br />
<br />
تلفظ در زبان فرانسه<br />
: A حرف<br />
این حرف اگر با حروف مختلف ترکیب شود صدای ویژه ای می ده د.<br />
ai صدای اِ Lait ل<br />
au صدای اُ Jauge ژُ وژ<br />
eau صدای اُ Manteau مَانتو<br />
ay صدای اِی Payer پ ی<br />
ail صدای اَی Travail ت قَ وَ ی<br />
صدای ( آ ) می د هد که به صورت تو دماغی تلفظ می شود. N و M در ترکیب با حروف A حرف<br />
Ange : آنْژْ<br />
Ample : آمْپلْ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[الفبای زبان فرانسه دقیقا مانند الفبای زبان انگلیسی و الفبای لاتین دارای ۲۶ کاراکتر است اما کاراکترها به شیوه ی دیگری تلفظ می شوند. زبان فرانسه دارای ۵ Diacritics هم هست که در نحوه تلفظ حروف تاثیر گذار هستند ولی در لیست حروف الفبا نوشته نمی شوند.<br />
لیست زیر شامل حروف و تلفظ حروف زبان فرانسه است<br />
A	/ɑ/<br />
B	/be/<br />
C	/se/<br />
D	/de/<br />
E	/ø/<br />
F	/ɛf/<br />
G	/ʒe/<br />
H	/aʃ/<br />
I	/i/<br />
J	/ʒi/<br />
K	/ka/<br />
L	/ɛl/<br />
M	/ɛm/<br />
N	/ɛn/<br />
O	/o/<br />
P	/pe/<br />
Q	/ky/<br />
R	/ɛʁ/<br />
S	/ɛs/<br />
T	/te/<br />
U	/y/<br />
V	/ve/<br />
W	/dubləve/<br />
X	/iks/<br />
Y	/iɡʁɛk/<br />
Z	/zɛd/<br />
لیست زیر شامل Diacritics است:<br />
´	Accent aigu<br />
`	Accent grave<br />
¨	Tréma<br />
ˆ	Circonfelexe<br />
¸	c cédille<br />
<br />
حروف صدادار<br />
a , y , u , o , e , i : حر وفی هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند . این حروف عبارتند از<br />
یا یک از H حرف بی صدا )باشد ٬ بعد از آن حرف ) Consonne یک e اگر در وسط جمله ٬ در آخر کلمه قبل از حرف<br />
تلفظ نمی شو د. e حروف صدادار باشد حرف<br />
ѐcole un e<br />
universite grande<br />
homme autre<br />
<br />
حروف بی صدا<br />
حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار ٬ تلفظ نمی شوند و شامل بیست حرف باقیمانده اس ت.<br />
<br />
تلفظ در زبان فرانسه<br />
: A حرف<br />
این حرف اگر با حروف مختلف ترکیب شود صدای ویژه ای می ده د.<br />
ai صدای اِ Lait ل<br />
au صدای اُ Jauge ژُ وژ<br />
eau صدای اُ Manteau مَانتو<br />
ay صدای اِی Payer پ ی<br />
ail صدای اَی Travail ت قَ وَ ی<br />
صدای ( آ ) می د هد که به صورت تو دماغی تلفظ می شود. N و M در ترکیب با حروف A حرف<br />
Ange : آنْژْ<br />
Ample : آمْپلْ]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[پلیر اموزش زبان]]></title>
			<link>/forum/thread-25511.html</link>
			<pubDate>Tue, 19 Aug 2014 18:50:19 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-25511.html</guid>
			<description><![CDATA[<span style="font-size: large;">فیلم ببینید زبان یاد بگیرید!!!<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<span style="font-size: large;">فیلم ببینید زبان یاد بگیرید!!!<br />
<font color="red"><br />
مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها <a href="member.php?action=register"><strong>ثبت نام</strong></a> کنید.<br />
</font></span>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[کلاس زبان]]></title>
			<link>/forum/thread-1532.html</link>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 20:20:12 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-1532.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام دوستان.<br />
حالتون خوبه؟!<br />
می خواستم راجع به یه موضوع باهاتون مشورت کنم.<br />
تو این مدت که وقتم آزاد هست می خام علاوه بر برنامه نویسی مدرک تافلم رو هم بگیرم.<br />
کسی می دونه مدت اعتبار این مدرک چه قدر هست؟<br />
بهترین راه واسه تقویت مهارتهای نوشتاری و شنیداری چیه؟<br />
خودم بخونم؟کلاس برم؟یا....<br />
کسی از دوستان هست که این مدرک رو داشته باشه و بتونه کمکم کنه؟<br />
ممنون و متشکرم.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام دوستان.<br />
حالتون خوبه؟!<br />
می خواستم راجع به یه موضوع باهاتون مشورت کنم.<br />
تو این مدت که وقتم آزاد هست می خام علاوه بر برنامه نویسی مدرک تافلم رو هم بگیرم.<br />
کسی می دونه مدت اعتبار این مدرک چه قدر هست؟<br />
بهترین راه واسه تقویت مهارتهای نوشتاری و شنیداری چیه؟<br />
خودم بخونم؟کلاس برم؟یا....<br />
کسی از دوستان هست که این مدرک رو داشته باشه و بتونه کمکم کنه؟<br />
ممنون و متشکرم.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[کلاس زبان]]></title>
			<link>/forum/thread-28.html</link>
			<pubDate>Sun, 30 May 2010 05:59:04 +0000</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">/forum/thread-28.html</guid>
			<description><![CDATA[سلام به همه, مخصوصا کسانی که زبانشون خوب هست! <br />
می خواستم بدونم به نظر شما چه کلاسی برای بهبود (Speaking و Listening) خوب هستش؟ (من خودم Reading هم بد نیست) <br />
Writing به نظر خیلی سخت میاد!! واقعا این طوره؟]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[سلام به همه, مخصوصا کسانی که زبانشون خوب هست! <br />
می خواستم بدونم به نظر شما چه کلاسی برای بهبود (Speaking و Listening) خوب هستش؟ (من خودم Reading هم بد نیست) <br />
Writing به نظر خیلی سخت میاد!! واقعا این طوره؟]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>