تالار گفتمان مانشت
ترجمه - نسخه‌ی قابل چاپ

RE: ترجمه - αɾια - ۲۰ اسفند ۱۳۹۶ ۱۱:۰۲ ق.ظ

(۱۷ اسفند ۱۳۹۶ ۰۴:۵۶ ب.ظ)H-Arshad نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید این چی گفته؟

I'm not a recruiter. I just figured I'd give my connections an inside line. There's an IT position (not a coding job) open at our company. Windows, Networking, VMWare, and storage knowledge are key. I don't want a recruiter / agency, and I'm not the hiring manager so I have no say in who gets the job. That said, I want to see if I can find someone I know before we go into a broader search.
سلام من خیلی سردر نمیارم ولی فک کنم این بنده خدا میگه که "مسئول استخدام نیست و دیده یه پوزیشن کاری هست تو شرکتشون.دونستن(مهارت) ویندوز و شبکه و vmware و اینها چیز مهمیه! و همچنان تاکید دارند که ایشون کسی نیستند که استخدام میکنند و اونها انتخاب می کنند و ایشون فقط خواسته ببینه که میتونه کسی رو پیدا کنه یا نه"

ترجمه - H-Arshad - 26 اسفند ۱۳۹۶ ۰۳:۲۵ ب.ظ

سلام و درود
ببخشید اینجا crash به معنای چیه؟
c# programming crash course

RE: ترجمه - blx - 26 اسفند ۱۳۹۶ ۰۶:۲۹ ب.ظ

(۲۶ اسفند ۱۳۹۶ ۰۳:۲۵ ب.ظ)H-Arshad نوشته شده توسط:  سلام و درود
ببخشید اینجا crash به معنای چیه؟
c# programming crash course
سلام

مهمان عزیز شما قادر به مشاهده پیوندهای انجمن مانشت نمی‌باشید. جهت مشاهده پیوندها ثبت نام کنید.


ترجمه - H-Arshad - 07 فروردین ۱۳۹۷ ۰۸:۱۷ ب.ظ

سلام
عید مبارک
ببخشید این بخش که بولد کردم، منظور چیه؟ من متن بیشتری رو گذاشتم که بهتر بشه معنی اون جمله رو فهمید اما فقط قسمت بولد شده میخواستم


Can you pick up a gift for me? Can you grab my dry cleaning?
چون grab به معنی ربودن و قاپیدن است.

Admittedly, my first day working from home was a little bit terrifying. My first concern was how I would build out my home cubicle environment. What were the rules? Could I turn on the TV? Was it legal? Who would stop me?

I realized I was my own boss, and I could do what works for me. I flop between daytime talk shows (no judgment please) and CNN, with the intermittent episode of whatever HGTV show happens to be on.

The background noise keeps me from going stir crazy, but it also helps me feel like I’m not living in a bubble.


ترجمه - H-Arshad - 10 فروردین ۱۳۹۷ ۰۱:۰۶ ب.ظ

سلام
ببخشید اینجا جمله یعنی چی و hacks به معنی چی هست؟
Favorite sleep hacks to sleep soundly throughout the night?

RE: ترجمه - WILL - 10 فروردین ۱۳۹۷ ۰۸:۴۷ ب.ظ

(۱۰ فروردین ۱۳۹۷ ۰۱:۰۶ ب.ظ)H-Arshad نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید اینجا جمله یعنی چی و hacks به معنی چی هست؟
Favorite sleep hacks to sleep soundly throughout the night?

داخل متن بذاریدش اینجا تا بشه با توجه به متن ترجمه کرد

یه قسمت توی Stackexchange هست برای English learners که اونجا هم می‌تونید از دوستان native این سؤالو بپرسید که این که گفته اینجا یعنی چه

RE: ترجمه - H-Arshad - 20 فروردین ۱۳۹۷ ۰۷:۴۰ ق.ظ

سلام
ببخشید اینجا syndicate یعنی چی

ترجمه - WILL - 21 فروردین ۱۳۹۷ ۰۶:۵۲ ق.ظ

Content syndication is the process of pushing your blog, site, or video content out into third-party sites, either as a full article, snippet, link, or thumbnail

نمایش محتوا در سایت‌های دیگر
برای نمایش محتوا در سایت‌های دیگر بهتره از المنت article به جای section استفاده کنید

RE: ترجمه - blx - 21 فروردین ۱۳۹۷ ۰۲:۴۲ ب.ظ

(۲۱ فروردین ۱۳۹۷ ۰۶:۵۲ ق.ظ)WILL نوشته شده توسط:  Content syndication is the process of pushing your blog, site, or video content out into third-party sites, either as a full article, snippet, link, or thumbnail

نمایش محتوا در سایت‌های دیگر
برای نمایش محتوا در سایت‌های دیگر بهتره از المنت article به جای section استفاده کنید
به به ببین کی اینجاست! عرض ارادت جناب ویل عزیز Smile

RE: ترجمه - WILL - 22 فروردین ۱۳۹۷ ۱۱:۴۹ ق.ظ

(۲۱ فروردین ۱۳۹۷ ۰۲:۴۲ ب.ظ)BashirXm نوشته شده توسط:  
(21 فروردین ۱۳۹۷ ۰۶:۵۲ ق.ظ)WILL نوشته شده توسط:  Content syndication is the process of pushing your blog, site, or video content out into third-party sites, either as a full article, snippet, link, or thumbnail

نمایش محتوا در سایت‌های دیگر
برای نمایش محتوا در سایت‌های دیگر بهتره از المنت article به جای section استفاده کنید
به به ببین کی اینجاست! عرض ارادت جناب ویل عزیز Smile

من که خیلی وقته اینجام جناب بشیر Blush

ترجمه - H-Arshad - 28 فروردین ۱۳۹۷ ۰۹:۲۳ ق.ظ

سلام و درود و وقت بخیر
ببخشید این fallback یعنی چی؟ اگر هم بعدش دو جمله معنی بشه بسیار ممنون میشم

So you can describe fallback fonts
یا
well if you don't specify what we call a fallback what happens is the default font for the user agent displays

ترجمه - H-Arshad - 05 اردیبهشت ۱۳۹۷ ۰۱:۴۸ ب.ظ

سلام
ببخشید دوستان من تلفط آمریکایی یک کلمه رو گوش میدم در دیکشنری و ت تلفط میکنه اما در یک قطعه فیلم وقتی حرف میزنه ، اون ت رو همیشه د میگن.
چرا؟ چرا دیکشنری آمریکایی د نمیگه؟ مثلا
variety
فیلم t میگه د اما دیکشنری میگه ت

ترجمه - H-Arshad - 05 اردیبهشت ۱۳۹۷ ۱۰:۴۷ ب.ظ

سلام
ببخشید این معنی اش چی میشه؟
Iran Air's first 777-300ERs are officially deferred to 2019 at the earliest (were supposed to go this month) and "we are not dependent on those aircraft" to maintain production plan, says @BoeingCEO.

Boeing just gave the White House cover to kill the Iran Deal.

جمله اول میگه اولین ۷۷۷ ایران رو به اوایل ۲۰۱۹ افتاده و تاخیر داره و قرار بوده این ماه تحویل بدن بقیه اش چی؟
ممنون

RE: ترجمه - blx - 26 اردیبهشت ۱۳۹۷ ۰۳:۲۴ ب.ظ

(۲۸ فروردین ۱۳۹۷ ۰۹:۲۳ ق.ظ)H-Arshad نوشته شده توسط:  سلام و درود و وقت بخیر
ببخشید این fallback یعنی چی؟ اگر هم بعدش دو جمله معنی بشه بسیار ممنون میشم

So you can describe fallback fonts
یا
well if you don't specify what we call a fallback what happens is the default font for the user agent displays
فک کنم منظور از فالبک اینجا "جایگزین" باشه.
جمله بلنده میگه "خوب حالا اگه شما اون چیزی رو که ما بهش میگیم فالبک رو مشخص نکرده باشی، اونوقت چیزی که اتفاق میفته اینه؛ فونت پیش فرض برای یوزر ایجنت ..."

(۰۵ اردیبهشت ۱۳۹۷ ۰۱:۴۸ ب.ظ)H-Arshad نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید دوستان من تلفط آمریکایی یک کلمه رو گوش میدم در دیکشنری و ت تلفط میکنه اما در یک قطعه فیلم وقتی حرف میزنه ، اون ت رو همیشه د میگن.
چرا؟ چرا دیکشنری آمریکایی د نمیگه؟ مثلا
variety
فیلم t میگه د اما دیکشنری میگه ت
این دیگه ازون سوالا بودا Big Grin
هر وقت تو توی نونوایی دقیقا گفتی " پنجججججججج تا نون میخوام" اونموقع اونام میگن "a Variettttty of things" البته دقت کن وقتی آوای یه حرف مث T خیلی کوتاه تلفظ میشه شما فک میکنی که مثلا "د" میگه، عبارتی مث Little boy رو دقت کنی (وضعیت تماس زبون با دندونا و شکل لبها) در حقیقت "ت" خفیف داره ادا میشه و شما "د" رو تصور میکنی؛ استرس تلفظ اون حرف کمه و تاکید لازم نیست لابد.

ترجمه - H-Arshad - 24 خرداد ۱۳۹۷ ۰۸:۰۲ ب.ظ

سلام و درود
ببخشید این جمع یعنی چی؟
مخصوصا قسمت مشکی رو نمیفهمم
You would be hard pressed to name a big organization.

یک ویدئو بود داشت در مورد اینکه comptia چه سازمانی هست توضیح میداد