تالار گفتمان مانشت
ترجمه - نسخه‌ی قابل چاپ

RE: ترجمه ی یک متن - mali12345 - 29 فروردین ۱۳۹۴ ۰۱:۲۰ ق.ظ

نمیدونم تا چه حد دقیق باشه اما من به این صورت ترجمش کردم:
فکر میکنید چه برندهای دیگری چنین ویژگی را داشته باشند که نام برند چنین پرستیژی برای یک محصول به بار اورد.

RE: ترجمه ی یک متن - Sadi_gh - 29 فروردین ۱۳۹۴ ۰۲:۱۲ ق.ظ

ترجمه :
" فکر می کنید کدوم برند های دیگر دارای این شرایط باشن ، که اسم برند همانند محصولاتش دارای پرستیژ{اعتبار} باشه. "

ترجمه - irpersian20 - 30 فروردین ۱۳۹۴ ۰۳:۱۸ ب.ظ

سلام دوستان
To be able to recover from failures that affect transactions, the system maintains a
log6 to keep track of all transaction operations that affect the values of database
items, as well as other transaction information that may be needed to permit recovery
from failures.

RE: ترجمه - MShariati - 30 فروردین ۱۳۹۴ ۰۴:۰۸ ب.ظ

(۳۰ فروردین ۱۳۹۴ ۰۳:۱۸ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام دوستان
To be able to recover from failures that affect transactions, the system maintains a
log6 to keep track of all transaction operations that affect the values of database
items, as well as other transaction information that may be needed to permit recovery
from failures.

درود،

این سیستم برای اینکه بتواند از خرابی‌هایی که تراکنش‌ها را تحت تأثیر قرار می‌دهند بازگشت کند، دارای یک log6 است؛ برای نگهداری رد پای همه‌ی عملیات‌هایی از تراکنش که مقادیر اقلام پایگاه‌داده را تحت تأثیر قرار می‌دهند و همین طور دیگر اطلاعاتی از تراکنش که ممکن است برای فراهم ساختن امکان بازگشت از خطا لازم شوند.

ترجمه - irpersian20 - 30 فروردین ۱۳۹۴ ۰۷:۵۷ ب.ظ

so the notion of recovery from a transaction failure amounts to
either undoing or redoing transaction operations individually from the log

ببخشید

RE: ترجمه - MShariati - 30 فروردین ۱۳۹۴ ۱۱:۳۲ ب.ظ

(۳۰ فروردین ۱۳۹۴ ۰۷:۵۷ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  so the notion of recovery from a transaction failure amounts to
either undoing or redoing transaction operations individually from the log

ببخشید

بنابراین اشاره به "بازگشت از یک خرابی تراکنش" به معنی یا خنثی کردن یا انجام دوباره‌ی تک‌تک عملیات‌های تراکنش از روی Log است.

ترجمه - irpersian20 - 31 فروردین ۱۳۹۴ ۱۱:۰۸ ب.ظ

سلام وقت بخیر..پایگاه داده. تراکنش و لاگ ها
At the
time of a system crash, only the log entries that have been written back to disk are
considered in the recovery process because the contents of main memory may be
lost.

RE: ترجمه - Sadi_gh - 01 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۲:۲۹ ق.ظ

(۳۱ فروردین ۱۳۹۴ ۱۱:۰۸ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام وقت بخیر..پایگاه داده. تراکنش و لاگ ها
At the
time of a system crash, only the log entries that have been written back to disk are
considered in the recovery process because the contents of main memory may be
lost.
ترجمه :
در زمان خرابی سیستم،فقط مقادیر ورودی log که در دیسک بازنشانی شده اند، در طول فرآیند ریکاوری{بهبود} در نظر گرفته میشوند چون محتوی حافظه اصلی ممکنه از دست رفته باشد.

ترجمه - razmin64 - 01 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۱:۲۶ ب.ظ

سلام.دوستان ترجمه ی این متن ها چی میشه؟
Final reports on the project team,
including time spent on the project, final costs, and so on, need to be
completed, as well as the lessons learned documentation. Finally, you
can archive the project records, and if you’ve been working on gathering
historical documentation all along, this part should go surprisingly
smoothly
============================================
 Subject matter experts (SMEs) who help you make decisions
 Anyone who can directly influence decisions about the project
==============================================
Most often project team members are professionals just like you. They are
usually interested in completing their assignments, doing a good job, and
meeting goals so that they can go home. There should not be, unless you like
trouble, an us-against-them relationship between the project team and the
project manager

ترجمه - irpersian20 - 02 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۱:۰۰ ق.ظ

سلام
روز خوش
For any pair of operations from the same transaction Ti, their relative order
of appearance in S is the same as their order of appearance in Ti
این میگه برای هر جف عملیات ها از تراکنش های یکسان Ti - ترتیب نسبی ظاهر شدن در s یکسان باشد با همان ترتیبی که در تراکش Ti ظاهار میشه؟

یعنی عملیات ها در تراکنش Ti به همان تریبی که اومده در S هم همون طوری بیاد؟

It seems like your Internet connection might have a cap for downloads, and since the update is heavy, it would probably take a while to complete downloading. Could you try another network the next time you get an update notification.

دوستان اینجا cap به چه معناست؟

RE: ترجمه - Sadi_gh - 02 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۰۱:۴۰ ب.ظ

(۰۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۱:۲۶ ب.ظ)razmin64 نوشته شده توسط:  سلام.دوستان ترجمه ی این متن ها چی میشه؟
Final reports on the project team,
including time spent on the project, final costs, and so on, need to be
completed, as well as the lessons learned documentation. Finally, you
can archive the project records, and if you’ve been working on gathering
historical documentation all along, this part should go surprisingly
smoothly
============================================
 Subject matter experts (SMEs) who help you make decisions
 Anyone who can directly influence decisions about the project
==============================================
Most often project team members are professionals just like you. They are
usually interested in completing their assignments, doing a good job, and
meeting goals so that they can go home. There should not be, unless you like
trouble, an us-against-them relationship between the project team and the
project manager

گزارش های نهایی بر روی پروژه شامل زمان صرف شده بر روی پروژه،هزینه های نهایی و غیره باید کامل شده باشند،همچنین سند اطلاعات یادگرفته شده. در نهایت شما میتوانید مدارک و سابقه پروژه رو بایگانی کنید.و اگر شما براساس تاریخ ،سندهای خود را گردآوری کنید، این قسمت باید با آرامی و دقت شگفت انگیزی انجام بشه.
========================================================
کارشناس موضوع مطالعه،کسی است که به شما کمک می کند که تصمیم بگیرید،که تصمیم های چه کسانی به طور مستقیم بر روی پروژه تاثیر خواهد گذاشت.
=============================================
اغلب افراد تیم پروژه مثل خود شما حرفه ای خواهند بود.اونها اغلب علاقه مند هستند که ماموریشان را کامل کنند،کار را به خوبی انجام دهند،و به اهدافشان دست یابند، که بتوانند به خانه هایشان بروند.این گونه نخواهد بود،مگر اینکه شما دنبال دردسر باشید، یعنی یه رابطه ی ،ما در برابر آنها را{متقابلانه} بین افراد تیم پروژه و مدیر پروژه باشد.

(۰۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۱:۰۰ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
روز خوش
For any pair of operations from the same transaction Ti, their relative order
of appearance in S is the same as their order of appearance in Ti
این میگه برای هر جف عملیات ها از تراکنش های یکسان Ti - ترتیب نسبی ظاهر شدن در s یکسان باشد با همان ترتیبی که در تراکش Ti ظاهار میشه؟

یعنی عملیات ها در تراکنش Ti به همان تریبی که اومده در S هم همون طوری بیاد؟

It seems like your Internet connection might have a cap for downloads, and since the update is heavy, it would probably take a while to complete downloading. Could you try another network the next time you get an update notification.

دوستان اینجا cap به چه معناست؟

میگه : هر جفت عملیات از تراکنش های یکسان Ti ،وابستگیشون ،به ترتیب نسبی ظاهر شدن در s و همچنین ترتیب نسبی ظاهر شدن در Ti ، یکسان است.

----------------------------------------------------------------------
cap ینی سرپوش اما اینجا internet cap ، ینی اعمال یکسری محدودیت ها به روی پهنای باند برای افراد خاص. یا به طور خلاصه همون محدودیت!
این موقع آپدیت یه چیزی اومده و مفهوم پیام اینه که میگه : چون ممکنه کانکشن اینترنت شما ممکنه یکسری محدودیت برا دانلود داشته باشه، و از اونجایی که آپدیت حجمش زاده، ممکنه مدت زمان بیشتری طول بکشه تا کامل بشه.میتونید پیام آپدیت رو سری بعد که با یک نت دیگر تلاش کردید دریافت کنید.
{یعنی میتونید با یه شبکه دیگه که محدودیت نداشته باشه بعدا آپدیت کنید}

ترجمه - razmin64 - 04 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۰۷:۳۳ ب.ظ

سلام .بچه ها ترجمه این متن چیه؟
The project sponsor is an individual high enough in the organization to have
power over the functional managers you’ll deal with on your project. In other
words, you don’t want Bob the VP to be the project sponsor if you’ll be using
resources from Susan the VP’s department. Susan will, no doubt, question why
she has to answer to someone at her same level in the organizational chart.
Avoid playing dirty politics, such as pretending to agree with stakeholders
just because they are in a powerful position. In such situations, politics may
impede progress. On the other hand, when done correctly and ethically, politics
may also facilitate progress. Building positive, supportive working relationships
with your stakeholders is an example of a positive aspect of politics.
The point of the project sponsor is to grant you the authority to act on his or
her behalf to make sure the project gets the care and feeding it needs. This
person assigns to you a level of autonomy to get the project done. If there are
problems between you and the functional managers, the project team, or
even stakeholders, the project sponsor should come to your defense. Really !

ترجمه - irpersian20 - 04 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۰۹:۳۹ ب.ظ

سلام
دوستان این معنیش چی هست؟
یعنی میفهمم چی میگه اما معنی دقیق ش میخواهم .. بیبنم چطور معنی میشه جمله در اصل

[تصویر:  348806_5k6gg16zti8s.jpg]

RE: ترجمه - MShariati - 04 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۱:۳۰ ب.ظ

(۰۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۰۹:۳۹ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
دوستان این معنیش چی هست؟
یعنی میفهمم چی میگه اما معنی دقیق ش میخواهم .. بیبنم چطور معنی میشه جمله در اصل

سلام، اینجوری: (معنی میشه جمله در اصل!)

"برنامه‌ی زمانی قابل بازسازی" به قرار ذیل است: برنامه‌ی زمانیِ S قابل بازسازی است اگر هیچ تراکنشِ T در S نباشد که قبل از اینکه تمام تراکنش‌های 'T - که موردی همچون X را نوشته‌اند که T آن را می‌خواند - به انجام رسیده باشند، انجام شود. در یک برنامه‌ی زمانی، یک تراکنش T وقتی از تراکنش 'T "می‌خواند" که موردی همچون X ابتدا توسط 'T نوشته شود و بعد توسط T خوانده شود. به‌علاوه، 'T نباید قبل از اینکه T مورد X را بخواند، ملغی شود. و نباید تراکنشی وجود داشته باشد که X را بعد از اینکه 'T آن را نوشته و قبل از اینکه T آن را بخواند، بنویسد (مگر اینکه آن تراکنش‌ها، در صورت وجود، قبل از اینکه T بخواند X را، ملغی شده باشند).


ترجمه - irpersian20 - 06 اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱۲:۲۶ ق.ظ

the commit (or abort) of the active transaction initiates execution of the next transaction

سلام
میگه commit یا abort در یک تراکنش فعال ، آغاز اجرای تراکنش بعدی است؟