تالار گفتمان مانشت
ترجمه - نسخه‌ی قابل چاپ

RE: ترجمه - hosein_zt - 31 خرداد ۱۳۹۵ ۰۱:۳۸ ق.ظ

(۳۰ خرداد ۱۳۹۵ ۰۱:۰۸ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  با درود
دوستان این قسمت زرد یعنی چی؟
ممنون

سلام


Flat-out در اینجا به معنی : به صراحت ، به وضوح ، آشکارا ، بی پرده ، رُک ، می باشد.

ترجمه :
در نگاه اول ممکن است شبیه به یک دروغ واضح ( به زبان عامیانه : تابلو ) به نظر برسد .... .

ترجمه - irpersian20 - 31 خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۲۳ ق.ظ

[attachment=20230]سلام
ببخشید قسمت زرد به چه معناست؟

RE: ترجمه - hosein_zt - 31 خرداد ۱۳۹۵ ۰۳:۵۳ ب.ظ

(۳۱ خرداد ۱۳۹۵ ۱۱:۲۳ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید قسمت زرد به چه معناست؟

سلام
Arnold که در اینجا اسم و نام یک الگوریتم و روش هست که در بحث پردازش تصویر و واترمارکینگ زیاد به کار برده میشه مثل تبدیل فوریه! که در اینجا هم میشه گفت تبدیل آرنولد.

scrambling هم به معنای تلاش و تقلاست ، ولی در مبحث سیگنال به عمل بی اعتبار کردن سیگنال انتقالی گفته میشه بطوریکه اون سیگنال قابل شناسایی و رهگیری نباشه و همچنینن یکی از روشهایی است که در تبدیل تصاویر در مبحث واترمارکینگ ازش استفاده میشه.

RE: ترجمه - irpersian20 - 01 تیر ۱۳۹۵ ۰۶:۵۴ ب.ظ

سلام و وقت بخیر
دوستان قسمت زرد یعنی چی؟

ترجمه - hosein_zt - 01 تیر ۱۳۹۵ ۰۷:۵۰ ب.ظ

سلام

belaboring: به معنی توضیح وتشریح بیش از حد یک موضوع

مفهوم ( تحت الفظی یا عامیانه) ترجه هم این شکلی میشه :

بدون هیچ گونه اتلاف وقت ( یا توضیح بیشتر بر روی موضوع ) یک نمونه ساده از این عبارت را بررسی می کنیم .

ترجمه - irpersian20 - 07 تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۰۶ ق.ظ

سلام
دوستان در انجمنی مطرح کردم سوالم و تاپیکم منتقل شده به فروم csharp Wang
ینی چه

ترجمه - irpersian20 - 07 تیر ۱۳۹۵ ۰۷:۰۵ ب.ظ

سلام
دوستان یعنی چی؟
coalescing

RE: ترجمه - irpersian20 - 08 تیر ۱۳۹۵ ۱۱:۰۶ ق.ظ

سلام
دوستان این قسمت زرد یعنی چی؟

RE: ترجمه - hosein_zt - 08 تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۴۴ ب.ظ

(۰۷ تیر ۱۳۹۵ ۰۷:۰۵ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
دوستان یعنی چی؟
coalescing

سلام

عملگر ادغام کننده Null

(۰۸ تیر ۱۳۹۵ ۱۱:۰۶ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
دوستان این قسمت زرد یعنی چی؟

سلام
rider فکر می کنم در اینجا به معنی " سربازگذاری یا همون عمل سربارگذاری در برنامه نویسی" باشه.

ترجمه جمله هم به این شکل میشه :

در اینجا ( شاید برای تلاش از مطمئن بودن این که عمل سربارگداری در حالت امن صورت می پذیرد) هر سازنده در حال چک کردن و مطمئن شدن این موضع است که میزان شدت هرگز بزگتر از ۱۰ نشود.

(۰۷ تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۰۶ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
دوستان در انجمنی مطرح کردم سوالم و تاپیکم منتقل شده به فروم csharp Wang
ینی چه

ُسلام

معمولا کلماتی که در انگلیسی حرف اولشون بزرگ نوشته میشه اسم هستند " یا اسم خاص " که ترجمه نمیشن مثل اسم اشخاص.
احتمالا منظور از این عبارت ، جزوه یا کتاب آموزشی در رابطه با سی شارپ هست که نویسنده اون مطلب شخصی بنام Wang هستش .

ترجمه - irpersian20 - 10 تیر ۱۳۹۵ ۱۲:۴۰ ب.ظ

با سلام و خسته نباشید
درصورت امکان قسمت زرد .. ممنون

[تصویر:  412924_t2kgeevv4wpcbhpw149x.png]

RE: ترجمه - mmirzay - 10 تیر ۱۳۹۵ ۰۴:۳۶ ب.ظ

(۱۰ تیر ۱۳۹۵ ۱۲:۴۰ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  با سلام و خسته نباشید
درصورت امکان قسمت زرد .. ممنون

[تصویر:  412924_t2kgeevv4wpcbhpw149x.png]

کاشکی جملات قبلشو میذاشتین الان من متوجه نشدم منظورش از this iteration چی هست اما به هر حال تنها حدسی که دارم اینه:

شاید تکرار کلاس ( اورراید کردن یا ارث بری کلاس شاید منظورش بوده در جملات قبل یا شایدم simplification ) در نگاه اول هیچ فایده ای برای شما نداشته باشد و و بر سره آن بحث کنید که چون ما بلوک اصلی کدخط ها را داریم نیازی به نوشتن یا تکرار کلاس نیست.

ترجمه - irpersian20 - 10 تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۲۷ ب.ظ

با درود
وقت بخیر
عزیزان قسمت زرد ممنون میشم
[img]http://[/img]

RE: ترجمه - mmirzay - 10 تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۴۵ ب.ظ

(۱۰ تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۲۷ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  با درود
وقت بخیر
عزیزان قسمت زرد ممنون میشم
[img]http://[/img]

boil down به معنی تحریک کردن، خشمگین کردن، به جوش و خروش آوردن

در کل منظورش اینه اوجه قابلیت های زبان برنامه ‌نویسی شی گرا یا هر زبان برنامه نویسی که در متن گفته شده، در ارث بری یا inheritance
می خواد این قابلیت رو برجسته نشون بده و ازش تعریف کنه

RE: ترجمه - hosein_zt - 10 تیر ۱۳۹۵ ۱۱:۰۲ ب.ظ

(۱۰ تیر ۱۳۹۵ ۱۰:۲۷ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  با درود
وقت بخیر
عزیزان قسمت زرد ممنون میشم
[img]http://[/img]

سلام

یکی از معانی Boils down (معنی عامیانه) میشه گفت : ختم کلام یا برداشت یا نتیجه ای که از هر چیزی ( مثل ، جمله ، سخنرانی و...) می توان داشت و یا مطلب مورد نظر به اون ختم میشه و میشه از اون مفهوم خاصی رو برداشت کرد.

معنی جمله هم به این صورت میشه :

از اصول (ارکان) بعدی برنامه نویسی شی گرا ، ارث بری ، به معنای قابلیت زبان برای دسترسی شما برای ایجاد تعریف کلاسهای جدید بر پایه تعریفی که از کلاسهای موجود وجود دارد ، می باشد.

ترجمه - irpersian20 - 12 تیر ۱۳۹۵ ۰۹:۳۸ ق.ظ

سلام وقت بخیر
ببخشید این چند خط میشه ترجمه بشه؟ چند تا کلمه که با زرد نوشتن منظورش چیه؟ راستش همین کلمه ها ترجمه رو خراب کرده