تالار گفتمان مانشت
ترجمه - نسخه‌ی قابل چاپ

RE: ترجمه - فهیمه صبوری - ۲۴ تیر ۱۳۹۴ ۱۰:۰۲ ب.ظ

سلام،میشه اینو ترجمه کنید؟
We propose a novel multifield
classification scheme, called P2C, which exploits the strengths
of state-of-the-art memory technologies to provide wire-speed
classification performance for OC-192 and beyond, in combination
with very high storage efficiency and the support of fast
incremental updates.


ترجمه - irpersian20 - 27 تیر ۱۳۹۴ ۰۹:۰۱ ب.ظ

سلام
عزیزان معنی این چی میشه؟
خیلی مهم هست بفهمیم گفته نمونه سازی میکنیم از یک شی؟ یا منظورش چیز دیگریست؟
چون از کلاس نمونه سازی میشه تا شی.
Constructors are special functions that are called automatically when an object is instantiated.
They must have the same name as the class to which they belong and cannot have a return type.
Constructors are useful for initialization.

RE: ترجمه - HamiGuard - 27 تیر ۱۳۹۴ ۱۱:۲۵ ب.ظ

(۲۷ تیر ۱۳۹۴ ۰۹:۰۱ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
عزیزان معنی این چی میشه؟
خیلی مهم هست بفهمیم گفته نمونه سازی میکنیم از یک شی؟ یا منظورش چیز دیگریست؟
چون از کلاس نمونه سازی میشه تا شی.
Constructors are special functions that are called automatically when an object is instantiated.
They must have the same name as the class to which they belong and cannot have a return type.
Constructors are useful for initialization.

گفته وقتی از یک شیء، یک نمونه میسازیم، "سازنده" به طور خودکار فراخوانی میشه.
معنی دقیقش اینه:
سازنده ها توابع خاصی هستند که وقتی از یک شیء نمونه ای ساخته می شود، به طور خودکار فراخوانی می شوند.
آن ها باید نام یکسان با کلاسی را داشته باشند که به آن تعلق دارند و نمی توانند یک مقدار بازگشتی داشته باشند.
سازنده ها برای مقداردهی اولیه مفید هستند.

ترجمه - irpersian20 - 28 تیر ۱۳۹۴ ۰۵:۴۴ ق.ظ

سلام
If there isn’t going to be any logic in the properties set and get, then auto-implemented properties can be
used. Auto-implemented properties implement the backing member variable automatically. The code for the
earlier Age example would look like this:
public int Age {get; set;}


دوستان قسمت مشکی یعنی چی؟

ترجمه - MShariati - 28 تیر ۱۳۹۴ ۱۰:۱۸ ق.ظ

(۲۷ تیر ۱۳۹۴ ۱۱:۲۵ ب.ظ)HamiGuard نوشته شده توسط:  وقتی از یک شیء نمونه ای ساخته می شود
در واقع اینجا هم شیء از روی کلاس ساخته می‌شود ولی به طور مستقیم بیان نشده. پس بهتره ترجمه بشه:
وقتی شیئی نمونه‌سازی شد ... {یعنی وقتی شیئی از راه نمونه‌سازی خلق شد - اشاره‌ای به ساخته شدن از روی چیزی نکرده}

(۲۸ تیر ۱۳۹۴ ۰۵:۴۴ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  If there isn’t going to be any logic in the properties set and get, then auto-implemented properties can be
used. Auto-implemented properties implement the backing member variable automatically. The code for the
earlier Age example would look like this:
public int Age {get; set;}
وقتی شما از فرم بالا در کد استفاده کنی، کامپایلر به‌طور خودکار یک متغیر private به کد شما اضافه می‌کنه. ولی اگه بخوای تو کد به اون متغیر دسترسی داشته باشی از فرم زیر استفاده می‌کنی:
private int _something;
public int Something
{
get { return _something; }
set { _something = value; }
}


ترجمه - irpersian20 - 29 تیر ۱۳۹۴ ۰۱:۴۵ ق.ظ

سلام
اینجا meet یعنی چی؟
However, constants don’t necessarily meet all requirements.

ترجمه - irpersian20 - 29 تیر ۱۳۹۴ ۰۵:۴۵ ق.ظ

دوستان The charms bar منظور همان منو سمت راست در ویندوز ۸ هست. خود charm یا charms چه معنی میده که نام این منو رو از این گرفتند؟ سپاس گزارم

ترجمه - MShariati - 29 تیر ۱۳۹۴ ۱۱:۲۵ ق.ظ

(۲۹ تیر ۱۳۹۴ ۰۱:۴۵ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  اینجا meet یعنی چی؟
دارا بودن، احراز، برآوردن، ارضا کردن

(۲۹ تیر ۱۳۹۴ ۰۵:۴۵ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  خود charm یا charms چه معنی میده که نام این منو رو از این گرفتند؟
منگوله‌هایی زینتی که از گردنبند یا دستبند آویزون هستند.
آیکن‌های روی این نوار رو به منگوله تشبیه کردن.
البته تشبیهی هست بس ناروا، چون این آیکن‌ها نه برای تجمل و زیبایی اونجا هستند و نه بی‌مصرف و الکی!

ترجمه - irpersian20 - 30 تیر ۱۳۹۴ ۱۲:۴۷ ب.ظ

سلام
ببخشید این ۳ کلمه اینجا چه معنا دارد؟
Suppose
you’re writing a furniture-arranging program that enables users to experiment with rearranging their
furniture on the computer, and you want to store the dimensions of each item of furniture

furniture-arranging
rearranging
furniture

RE: ترجمه - MShariati - 30 تیر ۱۳۹۴ ۰۸:۳۷ ب.ظ

(۳۰ تیر ۱۳۹۴ ۱۲:۴۷ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  سلام
ببخشید این ۳ کلمه اینجا چه معنا دارد؟
Suppose
you’re writing a furniture-arranging program that enables users to experiment with rearranging their
furniture on the computer, and you want to store the dimensions of each item of furniture

furniture-arranging
rearranging
furniture
اثاث-چین
بازچینی
اثاث

ترجمه - irpersian20 - 30 تیر ۱۳۹۴ ۰۹:۵۷ ب.ظ

خوب ببخشید اثاث-چین که معنی نمیده در این جمله؟

RE: ترجمه - MShariati - 31 تیر ۱۳۹۴ ۱۲:۲۳ ق.ظ

(۳۰ تیر ۱۳۹۴ ۰۹:۵۷ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  خوب ببخشید اثاث-چین که معنی نمیده در این جمله؟
چرا نده!؟!
برنامه‌ای که ابعاد اثاثیه و محیط رو می‌گیره و در یک محیط شبیه‌سازی محاوره‌ای کاربر می‌تونه چینش‌های مختلف اثاث رو بررسی کنه.

ترجمه - irpersian20 - 31 تیر ۱۳۹۴ ۰۲:۴۶ ق.ظ

The key goal for the design of the Windows 8.1 interface is simplicity. From the Start
screen with its simple tile metaphor,
سلام
دوستان tile metaphor منظور چیست؟ یعنی چی؟

ببخشید
snap و snapping یعنی چه؟
snapping tool
Snapping apps on the screen
At first, it might seem that you can view and work with only one Windows 8 app at a
time, but you can actually snap two apps to the screen at once

ترجمه - MShariati - 31 تیر ۱۳۹۴ ۰۶:۵۸ ب.ظ

سلام
(۳۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۲:۴۶ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  دوستان tile metaphor منظور چیست؟
کاشی‌وار - منظور چیدمان کاشی‌وار آیکن‌هاست.

(۳۱ تیر ۱۳۹۴ ۰۲:۴۶ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  snapping یعنی چه؟
چپاندن یک app به گوشه‌ای از صفحه نمایش برای تقسیم صفحه بین چند app تا تصویر همه رو یکجا داشته باشیم و مجبور به سوئیچ مدام بین appها نباشیم.

ترجمه - irpersian20 - 31 تیر ۱۳۹۴ ۱۰:۳۲ ب.ظ

ممنون خوب snapping tool چی؟ یک ابزار در ویندوز هست که باهاش عکس میگیریم از جایی که بخواهیم