تالار گفتمان مانشت
ترجمه - نسخه‌ی قابل چاپ

ترجمه - irpersian20 - 16 خرداد ۱۳۹۴ ۰۷:۵۶ ب.ظ

Ferrite beads employ high frequency current dissipation in a ferrite ceramic to build high frequency noise suppression devices.

ببخشید این جمله یعنی چی؟
اینجا employ چه معنی میده؟

ترجمه - raakhshan - 16 خرداد ۱۳۹۴ ۰۹:۵۳ ب.ظ

ترجمه این چی میشه:
The project sponsor is an individual high enough in the organization to have
power over the functional managers you’ll deal with on your project. In other
words, you don’t want Bob the VP to be the project sponsor if you’ll be using
resources from Susan the VP’s department. Susan will, no doubt, question why
she has to answer to someone at her same level in the organizational chart.
Avoid playing dirty politics, such as pretending to agree with stakeholders
just because they are in a powerful position. In such situations, politics may
impede progress.

ترجمه - sara_omd - 17 خرداد ۱۳۹۴ ۰۲:۳۲ ق.ظ

بچه ها اینو چه جوری ترجمه می کنید؟!!!

We describe these proposed changes, which although significant and requiring broad community involvement will
.provide functionality of value to both existing single-provider clouds as well as future multi-provider ones

RE: ترجمه - MShariati - 17 خرداد ۱۳۹۴ ۱۱:۵۵ ق.ظ

(۱۶ خرداد ۱۳۹۴ ۰۷:۵۶ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  Ferrite beads employ high frequency current dissipation in a ferrite ceramic to build high frequency noise suppression devices.

ببخشید این جمله یعنی چی؟
اینجا employ چه معنی میده؟

دانه‌های فریت، برای ساخت وسایل سرکوب نویز فرکانس بالا، از {خاصیت} هدردهی {یعنی انتشار و پراکنده کردن انرژی} جریان فرکانس بالا در سفالینه‌ی فریت بهره می‌برند.
*بهره می‌برند*

(۱۶ خرداد ۱۳۹۴ ۰۹:۵۳ ب.ظ)raakhshan نوشته شده توسط:  ترجمه این چی میشه:
The project sponsor is an individual high enough in the organization to have
power over the functional managers you’ll deal with on your project. In other
words, you don’t want Bob the VP to be the project sponsor if you’ll be using
resources from Susan the VP’s department. Susan will, no doubt, question why
she has to answer to someone at her same level in the organizational chart.
Avoid playing dirty politics, such as pretending to agree with stakeholders
just because they are in a powerful position. In such situations, politics may
impede progress. On the other hand, when done correctly and ethically, politics
may also facilitate progress.

به نظرم در کل میگه:
حامی پروژه باید اونقدر مقامش بالا باشه که بر مدیران اجرایی که شما با اون‌ها سر و کار دارید تسلط داشته باشه. سلسله مراتب سازمانی حامیان باید بر اساس قدرت اعمال نفوذشون باشه و نباید در رابطه با اون‌ها دورویی داشته باشید و وارد سیاست بازی بشید. با این حال، سیاست اگه اصولی باشه میتونه مفید هم باشه.

(۱۷ خرداد ۱۳۹۴ ۰۲:۳۲ ق.ظ)sara_omd نوشته شده توسط:  بچه ها اینو چه جوری ترجمه می کنید؟!!!
We describe these proposed changes, which although significant and requiring broad community involvement will provide functionality of value to both existing single-provider clouds as well as future multi-provider ones.

ما این تغییرات ارائه شده را شرح می‌دهیم، که علیرغم گستردگی و نیاز به درگیر شدن خیل زیادی از افراد، کارگر شدن ارزش را هم برای کلودهای تک فراهم کننده‌ی امروزی و هم برای کلودهای چند فراهم کننده‌ی آتی به ارمغان می‌آورند.

این معادل‌سازی شاید خیلی هم مناسب نباشه:
کارگر شدن ارزش = functionality of value

ترجمه - sara_omd - 17 خرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۰۵ ب.ظ

سلام
مرسی از لطفتون
میشه بگید mutually distrustfull در جمله پایین چی معنی میده؟! و An Open Cloud Exchange رو چی معنی می کنید؟!

An Open Cloud Exchange (OCX) [3] is a model for multiple,
mutually distrustfull, service providers to offer and deliver
services to clients in the same cloud

ترجمه - MShariati - 17 خرداد ۱۳۹۴ ۰۵:۲۸ ب.ظ

(۱۷ خرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۰۵ ب.ظ)sara_omd نوشته شده توسط:  mutually distrustfull
دو به دو بی‌اعتماد

(۱۷ خرداد ۱۳۹۴ ۰۱:۰۵ ب.ظ)sara_omd نوشته شده توسط:  Open Cloud Exchange
منظور نام اون مدل ارائه‌ی خدمات است. ولی اگه معادل فارسی بخواهید من میگم: تبادل ابری آزاد
یا به عبارتی: مدل تبادل درون ابری آزاد

ترجمه - irpersian20 - 18 خرداد ۱۳۹۴ ۰۳:۵۴ ق.ظ

We say that a schedule S is legal under a given locking protocol if S is a possible schedule for a set of transactions that follows the rules of the locking protocol

سلام دوستان

۲-ببخشید این مورد ۱ و ۲ چی میگه؟>
[تصویر:  c910dbl50o7y.jpg]

ترجمه - raakhshan - 18 خرداد ۱۳۹۴ ۰۷:۳۸ ق.ظ

On the other hand, when done correctly and ethically, politics
may also facilitate progress. Building positive, supportive working relationships
with your stakeholders is an example of a positive aspect of politics.
The point of the project sponsor is to grant you the authority to act on his or
her behalf to make sure the project gets the care and feeding it needs. This
person assigns to you a level of autonomy to get the project done. If there are
problems between you and the functional managers, the project team, or
even stakeholders, the project sponsor should come to your defense. Really !
ترجمه ی این چی میشه؟ مرسی.

ترجمه - irpersian20 - 18 خرداد ۱۳۹۴ ۰۳:۲۴ ب.ظ

سلام ..ممنون
Now, transactions can be ordered according to their lock points—
this ordering is, in fact, a serializability ordering for the transactions

ترجمه - MShariati - 18 خرداد ۱۳۹۴ ۱۰:۵۷ ب.ظ

(۱۸ خرداد ۱۳۹۴ ۰۳:۵۴ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  We say that a schedule S is legal under a given locking protocol if S is a possible schedule for a set of transactions that follows the rules of the locking protocol
زمانبندی S را، تحت یک پروتکل قفل کردن مشخص، مجاز گوییم اگر، برای یک مجموعه تراکنش، S یک زمانبندی ممکن باشد که از قوانین آن پروتکل قفل کردن تبعیت می‌کند.

(۱۸ خرداد ۱۳۹۴ ۰۳:۵۴ ق.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  این مورد ۱ و ۲ چی میگه؟
۱- هیچ تراکنش دیگری قفلی که دارای حالت متضاد با حالت قفل درخواست شده باشد، روی Q نگذاشته باشد.
۲- قبل از تراکنش i هیچ تراکنش دیگری منتظر قفل کردن Q نبوده باشد.

ترجمه - irpersian20 - 19 خرداد ۱۳۹۴ ۰۸:۵۵ ب.ظ

A lock manager can be implemented as a process that receives messages from
transactions and sends messages in reply. The lock-manager process replies to
lock-request messages with lock-grant messages, or with messages requesting
rollback of the transaction (in case of deadlocks). Unlock messages require only
an acknowledgment in response, but may result in a grant message to another
waiting transaction.

سلام
بچه ها این قسمت اخر متن
Unlock messages require only
an acknowledgment in response, but may result in a grant message to another
waiting transaction.

از متن بالا مفهومش چیه؟ چی میخواد بگه!

RE: ترجمه - Hamed-IT - 19 خرداد ۱۳۹۴ ۱۰:۲۵ ب.ظ

(۱۹ خرداد ۱۳۹۴ ۰۸:۵۵ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  A lock manager can be implemented as a process that receives messages from
transactions and sends messages in reply. The lock-manager process replies to
lock-request messages with lock-grant messages, or with messages requesting
rollback of the transaction (in case of deadlocks). Unlock messages require only
an acknowledgment in response, but may result in a grant message to another
waiting transaction.

سلام
بچه ها این قسمت اخر متن
Unlock messages require only
an acknowledgment in response, but may result in a grant message to another
waiting transaction.

از متن بالا مفهومش چیه؟ چی میخواد بگه!
سلام
میگه وقتی یک فرایند یک پیام بازکردن قفل رو میفرسته، جواب این پیام آنلاک فقط یک پیام تصدیق یا Ack هست ولی بعضی وقتها ممکنه پیام های دیگه ای هم ارسال بشه (اون بعضی وقتها زمانی است که مثلا یک فرایند دیگه منتظر این قفلی که می خواد باز شه بوده و هست و مدیر قفل علاوه بر این که پیام تصدیق باز شدن قفل رو به فرستنده پیام آنلاک میده پیامی به فرایند (یا همون تراکنش) دیگه که منتظر هست میده که بیا این قفل مال تو. همین

ترجمه - irpersian20 - 19 خرداد ۱۳۹۴ ۱۱:۲۰ ب.ظ


ممنون ازت
شما می فرمائید وقتی میخواهد unlock کند . در پاسخ تراکنش یک ack میده
خوب مگر در هنگام قفل شدن، چه کاری انجام میشه ، ؟ مگر اون موقع ack میفرسته؟

RE: ترجمه - Hamed-IT - 20 خرداد ۱۳۹۴ ۰۸:۴۱ ق.ظ

(۱۹ خرداد ۱۳۹۴ ۱۱:۲۰ ب.ظ)irpersian20 نوشته شده توسط:  
(19 خرداد ۱۳۹۴ ۱۰:۲۵ ب.ظ)Hamed-IT نوشته شده توسط:  

ممنون ازت
شما می فرمائید وقتی میخواهد unlock کند . در پاسخ تراکنش یک ack میده
خوب مگر در هنگام قفل شدن، چه کاری انجام میشه ، ؟ مگر اون موقع ack میفرسته؟
در پاسخ به درخواست اعطای قفل این کار رو می کنه
The lock-manager process replies to
lock-request messages with lock-grant messages, or with messages requesting
rollback of the transaction (in case of deadlocks).
یعنی یا پیام گرنت قفل رو به درخواست کننده میده یا بهش میگه رول بک شو چون الان بن بست شده یا میشه.

ترجمه - irpersian20 - 21 خرداد ۱۳۹۴ ۱۲:۵۳ ب.ظ

Preempt
یا preemption چه معنا داره در سیستم عامل یا پایگاه؟
non-preemption